Стальная Крыса идет в армию (Гаррисон) - страница 80

– Можете не смотреть, капитан. Она заряжена.

– Бывший капрал, вы нарушили мой личный приказ. Рядовой, отдайте оружие.

– Сэр, солдат – не солдат, если он безоружен, – мрачно ответил Аспайя, не шевелясь.

– Вы правы, – сказал я, переходя к следующему унтер-офицеру. Краем глаза я заметил, что Аспайя оглянулся в поисках поддержки. Не теряя ни секунды, я развернулся и треснул его ребром ладони по шее. Удар был коварен и жесток, но надо учесть, что у капрала была заряжена винтовка. Забрав ее из рук упавшего, я побросал патроны в грязь.

– Сержант Блох, доставить бывшего капрала на командирскую машину и выставить часового.

– А часовой будет вооружен, сэр?

– Часовой будет вооружен, оружие будет заряжено. Часовым я назначаю лейтенанта Хеска. А теперь займемся подготовкой к атаке.

Я наметил цель для каждого взвода, а главный корпус электростанции оставил себе.

– Ну вот, все готово. Как только займете исходные рубежи, дайте мне знать.

Моя крошечная армия рассредоточилась и пошла в атаку по науке, короткими перебежками, прикрывая друг друга. Через несколько минут по радио начали поступать доклады сержантов. Объекты захвачены, сопротивления не встречено, противник не обнаружен. Теперь моя очередь. Сопровождаемый мастер-сержантом и его взводом, я решительно взобрался на крыльцо главного корпуса и распахнул дверь. За ней ревели турбины, вращались генераторы – и ни души.

– Станция полностью автоматизирована, – сказал сержант.

– Похоже на то. Надо найти центр управления.

Пока мы пробирались по рабочему залу, напряжение росло. Я был очень рад тому, что заряжено было только мое оружие. Пистолет был у меня в руке, но стоял на предохранителе, стрелять я не собирался, просто поддерживал моральный дух войска.

– Капитан, там кто-то есть!

Солдат указывал на дверь из узорчатого стекла. За ней виднелся силуэт.

– За мной!

Я набрал полную грудь воздуха и распахнул дверь. Следом за мной ринулись солдаты. За контрольной панелью стоял седой человек.

– Ne faru nenion! – выкрикнул я. – Vi estas kaptito! Manoj en la aeron![1]

– Очень интересно, – с улыбкой произнес он. – Пришельцы говорят на чужом языке. Ну, заходите, пришельцы, добро пожаловать на электростанцию номер один.

– Я вас понимаю, – сказал я. – Это «лоу инглисс», на нем говорят жители Райского Уголка.

– Не припомню это название, но слова вы произносите правильно, хоть и с заметным акцентом.

– Что он сказал? – спросил сержант Блох. – Вы по-ихнему говорите?

– Да. Изучал язык в школе, – честно ответил я. – Он говорит «добро пожаловать».

– Еще тут кто-нибудь есть?