Негасимое пламя (Бэннет) - страница 48

Стейси лукаво улыбнулась.

– И, конечно же, по уши влюблен в тебя? У тебя вечно так.

– Да, он меня хочет, – призналась Дейдри.

– Какой мужчина тебя не захочет? А ты его?

– Должна признаться – да.

Стейси приподняла бровь.

– Вы уже стали любовниками?

– Нет, пока еще нет. Слишком мало прошло времени.

Произнеся это, Дейдри весело рассмеялась. Глаза ее потеплели. Стейси пронзительно посмотрела на нее.

– Смотри, Дейдри, не перестарайся. Если будешь тянуть с этим, рискуешь его потерять. Мужчины не любят ждать слишком долго. Ты его потеряешь, и будешь страдать.

Дейдри нахмурилась.

– Что ты хочешь сказать этим?

– Ты все прекрасно понимаешь и сама. Если он уйдет, не выдержав слишком долгого ожидания, ты получишь серьезный удар.

– Я готова рискнуть! – Дейдри произнесла это самым серьезным тоном, но потом не выдержала и рассмеялась.


Алан не знал, чего ему ожидать, когда Дейдри выполнила свое обещание и повезла его в среду куда-то. Он предвидел, что это будет что-то необычное. Тем больше было его удивление, когда Дейдри доставила его… в цирк. Вокруг шапито громоздилось множество аттракционов. Дейдри настаивала, чтобы Алан попытал счастья на одном из них. Он выбрал тир и, конечно, выиграл приз, тут же предложил его разрумянившейся от удовольствия девушке. Но она оставалась верна себе.

– Где это ты так научился стрелять? – подозрительно спросила она.

Алан освоил стрелковое оружие на Ближнем Востоке. Но он не мог рассказать Дейдри правду. Поэтому пришлось отшутиться.

– Наследие бурно проведенной юности, – ухмыльнулся он. – Ну что, какой берем приз? – На полках стояли белые плюшевые кролики, пушистые медвежата и совершенно очаровательные собачки. Алан засмеялся: – Целый меховой магазин. Выбор хоть куда!

Он ждал, что Дейдри выберет какую-нибудь симпатичную зверюшку, и был поражен, когда она показала на зеленую лягушку с огромным ртом, которую другие посетители вообще не замечали.

– Мне вот ту, – сказала она уверенно. И уже держа свою игрушку в руках, хитро улыбнулась: – Кого-то она мне напоминает…

– Господи! Надеюсь, не меня, – в шутку испугался Алан.

Дейдри громко расхохоталась.

– А кто из них, – она показала на полку, – по твоему мнению, на тебя похож? Медвежонок? А может быть, лев? Или кролик?

Алан прихватил ее за нос и угрожающе рявкнул:

– Ведите себя пристойно, мисс Коннор!

Но Дейдри не сдавалась:

– Не увиливай. Так на кого же ты похож?

– Признайся, ты ведь спишь с плюшевым мишкой?

Теперь уже Дейдри ущипнула его за нос.

Звонок призвал зрителей в цирк, и они поспешили занять места. Когда все уселись, Алан обратил внимание, что цирк заполняют в основном родители с детьми, чаще всего совсем малышами. Интересно, зачем Дейдри угораздило привести меня сюда? – подумал Алан. Цирк для него по воспоминаниям детства всегда ассоциировался со зверями – львами, тиграми в больших клетках, еще должен был быть и дрессировщик с большим кнутом. И слоны, переминавшиеся на своих похожих на столбы ногах.