Во власти твоих глаз (Скотт) - страница 96

– Так это вы, – сказал Арчи Делобель – слова прозвучали как вопрос.

– Да, – ответила Брук с притворной уверенностью.

Взгляд Делобеля стал ледяным.

– Я годы ожидал, когда женится мой внук, – сказал он, его голос прозвучал как удар хлыста.

Брук не испугала его враждебность.

– Значит, вы должны радоваться, что он, наконец, прислушался к вашему совету.

– Но вы не креолка. – Делобель произнес это так, как будто она была носительницей смертельной болезни. – Это слишком поспешный брак, ведь Тревис был помолвлен с другой.

Брук пожала плечами:

– Насколько я понимаю, они не были официально помолвлены, потому что Тревис так и не подарил ей кольца.

– Формальности, – проворчал Делобель. – Это портит репутацию нашей семьи.

Она хотела сказать ему, что это ее совершенно не интересует, но он жестом остановил ее.

– Однако сейчас я знаю причину, я понимаю, почему он так быстро переменил решение и поступил, как и следовало поступить. Вам повезло, что этот человек исполнил свой долг. – Он кивнул, но каменное выражение его лица не изменилось. – Я отдаю должное мальчику. Его мать так никогда и не исправила своей ошибки.

Так, значит, его дед действительно сердился на мать Тревиса и переносил свой гнев на внука. Как жаль! Брук прибережет эту пикантную информацию, она может пригодиться в будущем.

Ее нисколько не беспокоила недоброжелательность этого человека, но его замечание, хотел он этого или нет, говорило о многом.

– Да, это было благородно со стороны Тревиса, не так ли?

– Разве я только что не сказал этого? – рассердился старик. – А вы-то получили то, чего хотели?

Брук мило улыбнулась тирану и сказала:

– Получила ли?

Лицо Делобеля сморщилось, как будто он не смог понять, что она имела в виду. Тем временем, когда пауза в их разговоре затянулась, к ним вернулся Тревис и помешал деду сказать что-либо еще.

– Дедушка, я вижу, вы знакомитесь с моей женой.

– Да, – мрачно ответил тот. – Тебе придется научить эту женщину придерживать свой острый язык, – сказал он Тревису, как будто Брук не только не стояла перед ним, но ее вообще не было в комнате.

Тревис улыбнулся:

– Впереди для этого еще много времени. А теперь извини нас, мы должны занять места за главным столом.

Тревис взял Брук под руку и увел от своего деда.

– Я вижу, вы со стариком неплохо поладили. Так как ты находишь моего дедушку? – спросил Тревис, когда они пробирались на предназначенные им места.

– Напыщенный осел, – ответила Брук, понизив голос и улыбаясь еще одному гостю.

Тревис расхохотался, и много голов повернулись в его сторону.

– По крайней мере, в одном мы сходимся, дорогая, – сказал он, отодвигая для нее стул.