Элоэ обернулась через плечо и увидела женщину, рассматривающую витрину, которая явно собиралась зайти в магазин.
– Я пойду с тобой, – повторила она.
Она проскочила за прилавок и последовала за девочкой через заднюю дверь.
– Я бы хотела предупредить мою бабушку, что вы здесь, – сказала девочка, когда они очутились в маленькой темной комнате, заваленной коробками.
– Пожалуйста, скажи ей это побыстрее. Дело очень срочное.
Девочка торопливо скрылась. Элоэ бесцельно перемещалась по комнате, глядя на коробки с конфетами невидящими глазами, но слыша только голос Лью, говоривший: «Они собираются взять всех до одного. Это настоящая облава».
– Бабушка просит вас пройти на кухню, – услышала она высокий голос сзади себя.
Элоэ последовала за ней по коридору в огромную кухню, которая, очевидно, размещалась в задней части дома. Мэри Бланшард занималась приготовлением кондитерских изделий на столе, стоявшем посередине кухни.
Кухня выглядела так, как будто сошла со старинных французских картин. Потолок крепился на пересекающихся крест-накрест балках, огромный ряд кухонных приборов выстроился вдоль одной стены; среди них выделялся кухонный шкаф, на полках которого были расставлены яркие расписные тарелки и медные сковородки, начищенные до такого блеска, что их можно было принять за странные кривые зеркала, в которых отражалась вся кухня и ее обитатели.
Мэри Бланшард взглянула на Элоэ с улыбкой. Рукава ее были закатаны выше локтей, обнажая их полноту; на ней был передник, который, казалось, еще больше подчеркивал громадные размеры ее грузного тела.
– Доброе утро, мадемуазель! Вот так сюрприз. Не ожидала увидеть тебя так рано.
– Мадам, я должна поговорить с вами наедине. Это очень важно!
Мэри бланшард взглянула на свою маленькую внучку.
– Беги назад в магазин, – сказала она. – И не забудь, когда придет мадам Лизард, что ее пирожные уже готовы и лежат на полке.
– Не забуду, бабушка, – ответила девочка и вышла из кухни.
Элоэ подошла к столу.
– Мадам Бланшард, где Дикс? Вы должны мне сказать, где он находится.
Мэри Бланшард отложила в сторону скалку.
– Он разве тебе не сказал? – спросила она.
– Нет, но я должна его найти.
– Если он тебе не сказал об этом, значит, он не хочет, чтобы ты знала.
– Но я должна найти его, – в отчаянии проговорила Элоэ. – Вы не понимаете. Мадам, он в большой опасности.
– В опасности! Ты уверена в этом?
– Да, да, я абсолютно в этом уверена. И я должна его предупредить. Я должна ему все рассказать, а он должен немедленно исчезнуть.
Мэри Бланшард посмотрела на Элоэ, как ей показалось, с каким-то странным выражением.