Вор и любовь (Картленд) - страница 66

– Я не знаю. Я оставляю право выбора за тобой, мама.

– Я прямо сейчас пойду и пересмотрю твой гардероб, – сказала миссис Деранж.

Она промаршировала из комнаты, а Лью, взглянув на Элоэ, подмигнула ей.

– Мама во всей своей красе.

– А что ты думаешь на счет всего этого? – тихо спросила Элоэ.

– Я еще не видела «дука». Кажется, он достаточно уклончив, – пожала плечами Лью.

– Ты действительно намереваешься пройти через это?

– А почему нет?

Элоэ не нашлась, что ответить, и, как будто чувствуя, о чем она думает, Лью неожиданно сказала:

– Я подозреваю, ты думаешь о Стиве. Что ж, забудь о нем. Он сыграл на твоих чувствах, как он играл бы на моих, если бы я встретилась с ним. В мире есть другие мужчины помимо Стива Вестона, и, как я тебе уже говорила, я хотела бы стать герцогиней.

Лью говорила с вызовом, и Элоэ чувствовала, что она спорила не столько с ней, сколько со своими собственными мыслями.

Дверь неожиданно открылась, и на пороге появилась миссис Деранж с платьем в руках.

– Право, Лью, – сказала она, – ты небрежна. Я уже говорила тебе об этом; и Жанна тоже хороша. Она не распаковала для тебя вещи.

– О чем ты говоришь? – спросила Лью.

– Посмотри на это платье, – сказала миссис Деранж. – Посмотри на него.

Обе, и Лью, и Элоэ, уставились на платье, которое она держала за вешалку так, что оно висело очень высоко над полом.

Это было симпатичное платье из цветного шелка с довольно сложным узором, так что Элоэ, высматривая на нем пятна или дырки, не могла найти ничего такого.

И вдруг, неожиданно, так, что у нее подскочило сердце, она поняла, о чем говорила миссис Деранж. К его вырезу, так, что Лью, снимая платье, в свое время не заметила ее, была приколота сапфировая брошь, которую они все считали украденной.

Элоэ почувствовала внезапный прилив облегчения, охватившей ее. Дикс говорил правду.

Она верила ему, и все же в глубине души оставалась крошечная толика сомнения.

Глава 7

Элоэ находилась около «Шато Пужи» и наблюдала за лучами солнца, искрившимися в крепостном рву.

Цветы в искусно разбитых садах слегка покачивались от дуновения легкого ветерка, а мраморные статуи стояли на страже зеленых газонов. Цветущие каштановые деревья и пышные ряды кустарников, усыпанных цветами, выглядели как в сказке.

«Само здание скорее было похоже на дворец, чем на жилой дом», – подумала Элоэ и задалась вопросом, а что будет, если она выскользнет из машины и пойдет прогуляться по садам. Ей очень хотелось взглянуть на конюшни, которые она приметила недалеко от оранжереи, построенной в шестнадцатом веке.

«Шато» был одним из самых красивых зданий, которые она когда-либо видела. Длинная лестница вела к главному входу, над которым висел огромный родовой герб, вырезанный из камня и провозглашавший о том, что род де Ранж-Пужи королевского происхождения.