— Расстанусь? Я не расстанусь с ней ни за что! Я намерен взять ее с собой в Сан-Лоренцо. Ты угадал, когда назвал меня влюбленным. Я действительно влюбился. Я обожал мать моей дочери. Я был женат на матери моего сына, милой и скромной девушке, и полюбил ее всей душой, потому что хотел иметь сына и наследника. Ее внезапная смерть разбила мне сердце. Мне кажется несправедливым то, что Агнес ушла из жизни так же, как и мать Жанет. Она была чертовски хорошей женой и даже пообещала по всем правилам удочерить Жанет, когда родится наш сын. И я никогда, никогда с тех пор не любил никого по-настоящему. Я давно вышел из юношеского возраста. У меня уже есть внуки. И тем не менее я влюблен и чувствую себя молодым.
— Если эта дама покинет двор, это привлечет к себе внимание? — спросил король.
Граф Гленкирк долго думал, прежде чем ответить.
— Скорее всего да. Она близкая подруга королевы.
— У нее есть муж, о котором нам следовало бы позаботиться? — продолжал свои расспросы король. — Или у нее слишком влиятельная родня?
— Она вдова и не может похвастаться большими связями, — отвечал Патрик. — Про нее подумают, что она просто вернулась домой.
— Если только, — заметил король, догадавшись, о ком идет речь, — моя жена не пожелает иметь ее при себе весной, когда придет время рожать.
— Ты понял? Черт бы побрал этот твой lang eey — с недовольной гримасой заметил граф. — Или ты просто тычешь пальцем в небо?
— Ты влюбился в милую леди Фрайарсгейт, Патрик, не так ли? — ответил король вопросом на вопрос.
— Мы познакомились два дня назад, — кивнул граф.
— Всего-то? — Король не скрывал своего удивления.
— Со мной никогда не происходило таких странных вещей. Я увидел ее на другом конце тронного зала и почувствовал, что непременно должен с ней познакомиться. Лорд Грей представил нас друг другу через свою приятельницу, Элсбет Хьюм. И как только наши взгляды встретились, мы оба поняли, что были знакомы где-то в другом времени и в другом месте, и что судьба нарочно свела нас здесь и сейчас. У меня нет более вразумительного объяснения. Найдется немало таких, кто сочтет нас сумасшедшими, но я знаю, что ты не из их числа, Яков Стюарт.
— Верно, — подтвердил король, — потому что я сам испытал нечто подобное, когда встретил Маргариту Драммонд. Должен признать, что Розамунда Болтон на редкость хороша собой. Но она англичанка, Патрик! И вдобавок, согласно имеющейся у меня информации, недолгое время состояла в любовницах у моего шурина.
— Вот как? — спросил граф, явно удивленный услышанным. Розамунда не говорила ему об этом, да и с какой стати? — Тем не менее я не думаю, что она вовлечена в политические игры. Розамунда не из тех, кто готов на все, лишь бы выслужиться перед своим королем. Во всяком случае, мне она такой не кажется. И ей вовсе не обязательно знать, зачем мы едем в Сан-Лоренцо. Достаточно одного желания любить друг друга без помех, подальше от завистливых глаз твоих придворных и назойливых друзей. Аркобалено, столица Сан-Лоренцо, самое романтическое место в мире. Я уверен, что Розамунда, никогда не покидавшая пределов Англии вплоть до этой поездки в Шотландию, будет в восторге от него.