Стражи цитадели (Берг) - страница 21

— И что же вы обнаружили?

— Мне так и не представилось возможности что-либо обнаружить. Дважды я пытался произвести осмотр, и оба раза ребенок начинал биться в истерике, едва не доведя себя до болезни!

Точно так же он вел себя в комнате Филомены.

Доктор постукивал незажженной трубкой, сжав ее в могучей руке.

— У многих детей, особенно у избалованных и своевольных отпрысков богатых семейств, случаются вспышки гнева. Но меня беспокоит то, что мальчик вовсе не склонен к подобному поведению. Ваш брат был хорошим отцом. И если не брать те случаи с осмотром, Герик неизменно вежлив, уважителен со мной, так же как был с герцогом Томасом. Он очень хорошо умеет сдерживаться. Слишком хорошо для ребенка десяти лет.

— Я тоже это заметила. Вот почему я так поразилась его вспышке.

Я рассказала доктору, как мальчик испугался, когда я представилась.

— Я подумала, что басни о чародеях и моей с ними связи, которыми его пичкали, могли напугать такого маленького ребенка.

— Любого другого — вполне возможно. Но Герику не свойственны глупые страхи, нет. Мальчик выстроил вокруг себя стену и никого не пускает внутрь. А если кто-нибудь пытается сломать его оборону, он ввергает себя в неистовство. Это ненормально. Ему нужен кто-нибудь, кто поддержал бы его, позаботился о нем.

Я присела на табурет возле арфы и принялась стирать паутину с потускневших струн.

— Зачем вы мне это говорите? Мы с ним едва знакомы. И хотя мне грустно слышать о его бедах, вам следует обсудить это не со мной, а с кем-нибудь другим.

С кем-то, кто не будет завидовать тому, что этот ребенок жив.

— Его мать…

Рен Вэсли взревел как вулкан, плюющийся огнем перед извержением.

— Я бы не доверил его матери смотреть за моими собаками! Она, конечно, не глупа и, когда речь идет о ее собственных интересах, прислушивается к голосу разума. Я только что говорил с герцогиней, и весьма вольно. Она жаловалась на затруднения с арендаторами и рентой.

— Я наслышана о них. Надеюсь, ее можно заставить понять важность Комигорского соглашения.

— Если она что и понимает, госпожа моя, так это насколько болезненно безденежье и насколько ее собственное положение зависит от сохранения и преумножения наследства, причитающегося ее сыну. Я сказал ей, что ей необходимо избавить себя от всех этих забот… И это, разумеется, правда. И объяснил, что вижу только одно решение.

— И какое же?

— Я сказал герцогине, что собирать ренту следует вам. — Его огромные брови вознеслись к поднебесью.

— Да вы с ума сошли! Филомена никогда на это не пойдет!

— Напротив, сударыня. Когда она открыла глаза, она уже считала это собственной идеей.