Вообще-то, мне кажется, самое увлекательное в любом мероприятии — это его подготовка. Как только праздник начинается, все оказываются так заняты, что никто не замечает, как летит время. А вскоре уже наступает пора сворачиваться и прибираться. Так что давайте ценить свободное время, пока оно есть! Уж хотя бы сегодня и завтра у меня выходной; надеюсь, никто не будет вопить мне в уши, когда я отдыхаю.
Что до Харухи, единственной, кто будет жаловаться на такую мир и благодать, она опять в своём костюме девочки-зайчика, раздаёт листовки около входа. Мне даже любопытно, сколько у неё выйдет раздать, прежде, чем опять вмешаются учителя и администрация.
Я вышел из литературной комнаты, и зашагал по оживлённому школьному корпусу.
Совсем недавно у меня на душе было неспокойно, но теперь, кажется, всё, наконец, улеглось. Коидзуми уверен в этом, да и Нагато высказалась в подтверждение, так что никаких проблем теперь не ожидается. Ведь Сямисэн больше не может говорить, вот что мне требовалось, чтобы убедиться, что всё снова в порядке. Нынешний Сямисэн молчалив, как Нагато; мне показалось бесчеловечным выгонять животину, так что я оставил его себе. К тому же моя сестра просто в восторге от игрушки, которая двигается сама по себе, так что я объявил своей семье, что «предыдущий владелец переехал насовсем».
Конечно, котяра иногда издаёт мяукающие звуки, и кто знает, может, только мне они кажутся мявом, может, он на самом деле всё ещё разговаривает… а, к чёрту.
Кстати, об исчезновениях: личности, шлявшиеся по школе в диковинных костюмах несколько дней назад, так и не появились на фестивале. Я просмотрел проспект, изданный организаторским комитетом, и их там не было. Я даже пошпионил за подозрительными кружками (вроде театрального), но так ничего и не обнаружил. Кто это были такие?
— Гмм, — бессознательно пробормотал я себе под нос, неторопливо шагая по зданию.
А что, если по школе разгуливали сверхъестественные личности? Что, если они ходили здесь в своих сверхъестественных костюмах? Прям как Нагато?
Будь всё и впрямь так, возможно, Нагато-сан так одевалась, чтобы, скрывая свою настоящую природу от Харухи, создать хотя бы впечатление того, что ходить на фестивале в таких костюмах совершенно нормально.
Нагато всегда была молчаливой, так что я понятия не имел, насколько мои догадки были близки к реальности. Но очень даже вероятно, что вдалеке от моих глаз происходил и ещё один конфликт, наверное, очень спокойный, уравновешенный конфликт. Даже если Земля оказалась бы на грани уничтожения, я думаю, Нагато осталась бы тихой, как всегда. Спроси я её прямо, может, она бы мне и рассказала. Но, скорее всего, её речь выглядела бы совершенно невразумительной на доступном людям языке, а у меня вряд ли хватит ума пытаться разобрать, о чём она говорит.