Нарушитель сделки (Кобен) - страница 157

Майрон уже давно к этому привык. Когда они с Джессикой жили вместе, он испытывал едва ли не извращенное удовольствие, наблюдая, как мужчины пялятся на нее, и злорадствовал, как и всякий человек, верный древней традиции и имеющий возможность сказать о себе: «Ты смотришь, а я трогаю, ха-ха!» Но со временем он стал читать в этих взглядах то, чего в них вовсе не было, и изначально присущий мужчинам страх упустить свое стал подтачивать его здравомыслие.

Джессике эти осмотры тоже не были в диковинку. Она умела не обращать внимания на взгляды мужчин, не выказывая при этом ни откровенной холодности, ни досады, ни любопытства.

Им дали номер на шестом этаже. Майрон и Джессика слились в поцелуе, даже не успев закрыть за собой дверь. Кончик языка Джессики нежно тыкался в нёбо Майрона, который обмяк и только беспомощно вздрагивал, но потом ожил и принялся расстегивать блузку подруги. У него пересохло во рту, он едва не задохнулся, вновь увидев Джессику голой, и почувствовал головокружение. Коснувшись теплой груди, он ощутил на ладони приятную тяжесть. Джессика застонала, продолжая целовать его. Они медленно двинулись к кровати.

Их близость всегда бывала неистовой; страсть поглощала обоих целиком. Но сегодня в ней острее ощущалось животное начало, будто это было простое отправление естественной потребности, и тем не менее близость эта почему-то оказалась как никогда нежной.

Прошло довольно много времени. Наконец Джессика села в постели и ласково чмокнула Майрона в щеку.

— Я испытала благоговейный трепет, — призналась она.

Майрон пожал плечами:

— А мне в кайф.

— В кайф?

— Да, мне в кайф, а тебя охватил благоговейный трепет.

Джессика спустила ноги с кровати и накинула гостиничный халат.

— Зато я себе понравилась.

— Судя по звукам, которые ты издавала, так оно и было.

— А что, я очень шумела?

— Шумит обычно группа «Ху» на концертах. Ты была полнозвучна.

Джессика стояла у края кровати и улыбалась. Неплотно запахнутый халатик открывал грудь и ноги — такие длинные, что аж дух захватывало.

— Но я не слышала, чтобы ты жаловался.

— Поди услышь, когда сама так орала.

— Который час?

— Полночь. — Майрон потянулся к телефону. — Есть хочешь?

Джессика бросила на него такой взгляд, что Майрона пробрало до самых ступней. Ну, может, и не до ступней, но до другого места — уж точно.

— Умираю с голоду.

— Но только пусть это будет гастрономический голод, Джесс.

— О!

— Ты небось слыхала на уроках физиологии, что мужчине надо дать время восстановить силы.

— Наверное, в тот день я прогуляла школу.

— ПДВ, — сказал Майрон. — Питание, дозаправка, восстановление. — Он заглянул в меню. — Вот черт!