Кустарник был довольно густым, иногда ветки хлестали Майрона по лицу. Он весь обратился в слух. Где-то далеко стрекотали цикады, но больше никаких звуков не было. Луч фонаря пронзал вязкую тьму, как бы вырубая для Майрона тропку. Слышался только хруст сучьев и шелест листьев под его ногами. Во рту у Майрона пересохло, как уже не раз бывало в такие мгновения.
До места встречи оставалось каких-нибудь двадцать-тридцать ярдов.
— Кэти! — позвал Майрон.
Тишина.
— Кэти, это Майрон. Я один.
Ответа все не было. Но вскоре Майрон услышал впереди шорох. И увидел какую-то тень. Над кустарником появилась голова с длинными светлыми волосами.
— Все в порядке, — тихо произнес Майрон. — Я пришел один.
Девушка робко шагнула навстречу, и голова обрела туловище. Кэти приложила ладонь к глазам, прикрывая их от яркого света фонарика. Майрон отвел луч в сторону.
— Все в порядке, — повторил он.
Темный размытый силуэт приближался. Кэти шла медленно, подволакивая ноги, будто ожившее чудовище из детского кино.
— Все хорошо, — снова проговорил Майрон. — Никто не причинит тебе зла.
— Эх, если бы так.
Это сказала не Кэти. Голос донесся сзади. Майрон закрыл глаза, его плечи поникли.
— Привет, Кристиан.
— Не двигайтесь, мистер Болитар. Поднимите руки.
— Зачем мне зря трудиться?
— Что?
— Ты ведь собираешься нас убить. Ты уже пытался однажды разделаться с Кэти. Ты угробил ее отца и Нэнси.
— Я никому не желал зла.
— И тем не менее.
Кристиан вскинул пистолет.
— Руки вверх, быстро.
Майрон поднял руки, хотя и медленно.
— Той ночью Кэти открылась тебе, в подробностях рассказала о своем мерзком прошлом. Она жаждала очищения.
— Она мне врала! — выкрикнул Кристиан. — Врала все время, пока мы были вместе.
— И ты решил убить ее.
— Кэти хотела, чтобы я продолжал любить ее, мистер Болитар. Но неужели вы не понимаете? Я ее никогда не любил. Я любил сказку, ложь. И Кэти хотела, чтобы я стоял бок о бок с этой сказкой в тот миг, когда моя девушка ославит себя на весь белый свет. Она хотела, чтобы я продал ребят, с которыми играл в одной команде, лишил себя возможности бороться за звание чемпиона страны и кубок Хайсмана. И все это — ради лживой потаскухи.
— Такой же, как твоя мамаша, — заметил Майрон.
Кристиан кивнул.
— Мистер Болитар, объясните ей. Скажите, что значила эта игра. Деньги, слава, престиж. Вы меня поймете, мистер Болитар. Не будь той игры, не было бы и контракта.
— И ты ударил ее по голове.
— Я не хотел. Это получилось само собой. А потом я подумал, что убил ее. Пульса не было.
— Отвез сюда и закопал в землю. Ты надеялся, что ее никогда не найдут, а если и найдут, то спишут на маньяка.