Эверард отдал свою пустую кружку конюху и подошел к пастухам, столпившимся возле загонов.
– Подберите мне хорошую корову, – сказал он старику в медвежьей шкуре.
Маредадд искоса поглядел на него.
– Корову? – переспросил он. На мгновение призадумался и добавил: – Какую корову?
– Да вон, одну из тех. – Эверард показал на стадо длиннорогих коров, которые паслись в дальнем конце загона. – Которая скоро отелится.
Де Жервиль внимательно наблюдал за ними. Один из счетоводов встал из-за стола и поспешил к ним.
– Сэр Эверард. – Счетовод улыбнулся от уха до уха. – Чего вы желаете?
– Ему нужна корова, – пояснил старый валлиец. Не сводя глаз с Эверарда, он почесал кончик носа. – Вы хотите подарить ее кому-нибудь? Скотина у нас хорошая.
– Чем плохой подарок? – Счетовод сверкнул глазами на валлийца. – Просто замечательный подарок для кого-нибудь, сэр Эверард.
– Я заплачу, сколько потребуется, – сказал он. – Сколько стоит бурая стельная корова?
Маредадд оторвал руку от верхней жерди загона и выпрямился.
– Два серебряных пенни, – пробасил он. – За два с половиной я подберу тебе отличную корову.
Счетовод оглянулся на стол. В его улыбке появилась фальшь.
– Неужели вы не понимаете, подарок нужен для самого сэра Эверарда? – Отодвинув старика в сторону, он сказал: – Вы сразу же заберете ее с собой, сэр Эверард? Я скажу пастухам, чтобы они нашли вам подходящую веревку.
Эверард кивнул:
– Да, мне понадобится длинная веревка.
Пожав плечами, старый валлиец зашел в загон и подобрал двух подходящих стельных коров, которых подогнал туда, где стоял Эверард.
Оба животных были превосходны. Эверард выбрал упитанную корову с белым пятном на лбу и пошел за своим конем Громобоем. Стельная корова в эти засушливые времена стоила один пенни – не два и не два с половиной, как запросил у него старик, тем более поздней зимой, когда с кормами было совсем плохо. Но хоть Эверард и был главой рыцарей графини и в этой своей должности привык получать дары, получить бесплатно крепкую, здоровую корову было бы уже слишком. Ему не верилось, что они попытаются подкупить его. И он опять задумался, что за махинации они проделывали с продовольствием, присланным из Баксборо.
Эверард вывел корову из ворот замка и стал спускаться с холма.
Он перешел через реку по мосту, с которого деревенские ребятишки ловили рыбу. Увидев его с коровой, они разинули рты от удивления. До домиков ткачей Эверард дошел не так быстро, как предполагал. Их поселок находился далеко за деревней, за дубовой рощей. Он выбрал последний дом в конце переулка, побольше, чем остальные. Его приближение не осталось незамеченным. Игравшие на дороге ребятишки забежали в дом и захлопнули за собой дверь.