— Вы могли обратиться к герцогу, к королю, — сказал Бофранк.
— Вы тоже, — парировал Шмиц. — Вы вхожи к грейскомиссару Фолькону, даже к герцогу Нейсу. Что вам помешало?
— Я не церковник. Кто бы мне поверил?
— Я — церковник, но не поверили бы и мне, хире Бофранк. Ведь старик Кристиан Шмиц — всего лишь выживший из ума поборник веры, которого надобно поздравлять на церковные праздники, не допуская до дел серьезных. Более того, я, как мог, старался все эти годы поддерживать слухи о своей немощи, о старческой скудости ума. И преуспел в этом. Сознайтесь, вы были удивлены, увидав меня в достаточно добром здравии?
— Удивлен, грейсфрате.
— Вот видите… Я, наверное, во многом даже перестарался, ибо обнаружил в недоумении, что утратил былое влияние на некоторых персон.
Снаружи что-то тяжело стукнуло в стену экипажа, затем еще раз.
— В нас кидают камнями, — сказал Шмиц, обратив внимание на беспокойство Бофранка. — Чернь забрасывает булыжниками проезжающие экипажи; чего доброго, мы получим с этой чумою еще и бунт. А коли сбудутся предопределения насчет войны с южными соседями, что же останется тогда от государства?! Вот в чем причина нашего беспокойства, хире Бофранк.
— Вы все время говорите «нашего». Вас много? Вы имеете в виду некое тайное сообщество, которое поставило целью борьбу с люциатами?
— Да, вам, несомненно, требуется некая экспликация, ибо я вам друг. Мы предпочитаем называть себя Конфиденцией Клириков, хире Бофранк, и боремся не только с люциатами, но и со всем дурным, что вредит церкви и государству. Правда, должен признать, что в последнее время именно люциаты суть самая вредоносная из сонма червоточин, ослабивших веру. Но погодите немного, хире субкомиссар: кажется, мы приехали.
При помощи Бофранка и фрате Исидора престарелый грейсфрате выбрался из экипажа. Субкомиссар огляделся — эта часть города была ему незнакома: по обе стороны дороги стояли довольно старые дома без особых архитектурных изысков, выстроенные из серого и белого камня. Возле одного из таких домов и остановился экипаж, а на ступенях высокого крыльца прибывших встречал мальчик-слуга, который уже отворил двери.
— Круг наш малочислен, но, смею надеяться, во многом силен, — одышливо бормотал грейсфрате Шмиц, поднимаясь по ступеням. — Верно, вам ведомы епископ Фалькус и кардинал Дагранн.
— Я слыхал, что Фалькус окончательно утратил разум и покинул страну, — заметил Бофранк.
— В самом деле, наш брат Фалькус в полном душевном смятении решился на проповедь у Святого Камбра, и проповедь сия была скорее во вред, хоть и заронила зерна сомнения в умах… Сейчас вы сможете лицезреть его, и, смею утверждать, разум Фалькуса ныне чист и силен, как никогда, хотя сам он безжалостно мучим старческой хирагрою. Остальных двоих вы покамест знать не могли.