Каратели (Гамильтон) - страница 49

— Черт бы тебя побрал, — прошептала она. — Конечно, я не нимфоманка, я... всего один шаг отделяет меня от... — Она замолчала. — Нет, это нелепо! Моего брата застрелили. Мы оба пытаемся сбежать от правосудия, если это можно назвать правосудием. Вокруг разворачиваются запутанные международные интриги, а мы занимаемся обсуждением моей грязной личной жизни.

— В самом деле? — полюбопытствовал я.

— Что?

— Твоя личная жизнь. Она в самом деле грязная?

— Какая личная жизнь? — мрачно промолвила она. — Зачем говорить о том, чего нет? Да, Оскар добросовестно выполнил свои обязанности в брачную ночь, правда, скорее, как дикий лось, чем как любящий муж, но не будем об этом. Только что я намеревалась сказать, что я не нимфоманка, но и от полной девственности меня отделяет всего один шаг. Этот самый шаг. Судя по всему, первая попытка не слишком вдохновила моего мужа, потому как больше он не возвращался. Сейчас он скорее всего заливается спиртным, усадив на колени какую-нибудь грудастую мексиканскую потаскушку.

— Именно эту грязь вы и намеревались вылить на него, если он вздумает настаивать на разводе на своих условиях?

— Разумеется, — подтвердила она. — Мне известно все об этих так называемых поездках на рыбалку в компании своего блистательного ручного летуна — вот вам еще один неподражаемый экземпляр, нечто особенное — и этого сводника в мундире, который выдает себя за мексиканского генерала... — Кларисса судорожно вздохнула. — Представляете... представляете, что должна после этого чувствовать девушка, которая и раньше считала себя огромной и неуклюжей. А тут еще вы: аккуратно накрыли мою тушу покрывалом и спокойно отправились в соседнюю кровать. — Быстрым, чисто женским движением, она провела по волосам и застегнула пиджак.

— Вот такая вам досталась обуза. Надеюсь, вы не откажетесь меня покормить?

Глава 12

У ближней стены длинного, приземистого и неопрятного зала располагалась стойка бара и площадка дли танцев, а между ними — место для музыкантов. К счастью, мы пришли достаточно рано и музыка еще не играла. Я намеревался поговорить, а мексиканская музыка далеко не способствует ведению серьезных разговоров. Невольно вспомнилось, что прошлый раз я также побывал здесь в обществе привлекательной женщины, которая участвовала в сложной международной интриге...

Кларисса склонилась над столом и похлопала меня по руке.

— Ужасно, да? — поинтересовалась она. — Она была красивая?

— Что? — переспросил я. — Кто?

Она рассмеялась.

— Ведь вы вспоминаете другую женщину, не так ли? Женщину, с которой вы обедали в этом самом зале, — а поскольку я напомнила вам о ней, то, видимо, и при сходных обстоятельствах. Вот я и подумала, что, наверное, ужасно, когда тебе не дают покоя женщины, напрашивающиеся к тебе в постель. Сочувствую вам от всей души, мистер Хелм.