— Вы по-прежнему говорите о военной силе, — возразил я. — Видал я эти марионеточные революции и знаю мексиканцев. Генерал Диас со своими недовольными и наемниками вряд ли добьется большего успеха, чем наши ребята в Заливе Свиней, а уж их-то, если помните, поддерживала как нельзя более солидная фирма.
— Вы не учитываете обстоятельств, — терпеливо настаивала она. — Возможно, с военной точки зрения это так, но вы забываете о влиятельных финансистах, друзьях Оскара. Когда политики в Мехико соберутся сокрушить изменника-генерала и его новоявленную Республику Кортеса, выяснится, что они не способны ничего предпринять. Поставки не будут прибывать, связь окажется прерванной, грузовики и поезда не смогут тронуться с места, корабли не выйдут в море... Не думайте, что это невозможно. Эти люди и подвластные им транснациональные компании запросто могут задушить экономику небольшой страны. Достаточно взяться за дело сообща, а тут они едины.
— Мексика не такая уж маленькая страна. Тем не менее, согласен, куча заплывших жиром магнатов, в упоении собственным могуществом, вполне способна вообразить, что им это удастся. И принести немало вреда, прежде чем их остановят. Но есть одно слабое место. Если они и вправду задумали представить происходящее в виде доморощенной революции, им не обойтись без этого мексиканского генерала. Достаточно кому-нибудь ликвидировать Эрнандо Диаса, и их планам придет конец. Разве что они рискнут пойти на откровенный разбой и силой захватить часть территории суверенного государства, чего Штаты в непосредственной близости от своих границ скорее всего не потерпят, несмотря на вьетнамскую аллергию к вооруженному вмешательству. — Я сделал паузу. Кларисса молчала.
— Поэтому вы и наняли этого Эрнимана и отправляли его сюда? — спросил я.
Вопрос ее нисколько не смутил.
— Грубо действуешь, Мэтт, — рассмеялась она. — Тебе не удалось застигнуть меня врасплох. Какая мне разница, как называются эти места: Баха Калифорния Сур или Эль Республика де Кортес? Если ты считаешь, что мне настолько хочется насолить мужу...
— Нечто в этом роде, — сказал я. — Сдается мне, супружеская жизнь у вас складывается не лучшим образом, не знаю уж почему.
— Это правда, — откровенно признала она. — Я была глупой маленькой девочкой — вернее, большой девочкой — и мне польстило внимание сильного удачливого мужчины, которого, как мне казалось, нимало не интересуют мои деньги, в отличие от многих других, усердно скалящих зубы и разыгрывающих из себя Ромео... Но одно дело разочароваться в супруге, и совсем другое, нанять профессионального убийцу. Так твой друг Солана-Руис считает, что этот бандит работает на меня?