Тайна улицы Дезир (Сильвен) - страница 55

- Сейчас у меня нет времени.

- А ты думаешь, у меня оно есть? Но, подожди, дай подумать… может, тебе стоит спросить у Кавы?

- Кто это?

- Вместе с этими мальчишками она разъезжает на фургончике по бульварам Маршалов.

- Твоя коллега на колесах?

- Да нет. Этот автобус принадлежит ассоциации. Она называется «Протянутая рука». Они раздают лекарства, делают прививки. Это они привили меня. А еще - презервативы, гель, аспирин и кофе. Поэтому ее называют Кавой, а еще - потому что у нее кожа цвета кофе с молоком. Мы иногда разговариваем. Они очень симпатичные и совсем не злые.

- Но мне не нужна прививка, мне нужен Константин.

- Да я тебе и не говорю про прививку. Кава разъезжает всю ночь напролет. Может, она и видела твоего Константина.

- А где находится эта протянутая рука?

- В принципе, они сами тебя находят. Поезжай по бульварам Маршалов и в конце концов наткнешься на их белый фургончик. Или оставайся здесь. Они сегодня еще здесь не были.

- Они проезжают здесь каждую ночь?

- Я такого не говорила.

- Да, Барбара, это было бы слишком хорошо. Слишком хорошо.


Ингрид выбралась на бульвары Маршалов. Лола перестала курить, и они ехали с закрытыми окнами. Значительный прогресс! И Лола, кажется, не возражала. Четыре часа утра, а сочетания дождя и тумана было более чем достаточно, чтобы загнать Лолу в постель с гриппом. Лоле Жост не стоило притворяться сказочной богатыршей, ведь, в конце концов, она была такой же, как все. Ингрид спрашивала себя, нет ли у нее жара.

- Нам не пора возвращаться, Лола? Продолжим завтра.

- Я видел ночи более прекрасные, чем дни, они заставляли забыть прелесть Авроры и жар полудня. [Пьер Моро де Мопертюи, французский ученый XVIII века. (Прим. автора.)]

- What?

- Не обращай внимания. Я когда-то преподавала французский. Некоторые коллекционируют трусики лицеисток, а я собираю цитаты.

- И у тебя их много?

- Полно.

- А почему ты стала работать в полиции?

- По той же причине, что собираю пазлы. Когда-нибудь, когда мы узнаем друг друга получше, я тебе объясню.

- Ты когда-нибудь была замужем?

- Да, за англичанином.

- Да ты что? Значит, ты хорошо говоришь на моем языке?

- Хуже, чем ты - на моем, но понимаю я его превосходно.

- What happened to your English hubby? [А что случилось с твоим английским муженьком? (англ.)]

- Мы развелись, уже довольно давно.

- Почему?

- Послушай, Ингрид, ты едешь в машине по Парижу, а не в автобусе по Оклахома-сити!

14

Лола протянула руку Гийому Фожелю. Тот ответил на ее пожатие без всякого энтузиазма и молча сел в машину. Она повторила ему все то, что говорила по телефону: она нашла Константина в фургончике «Протянутой руки» и просит мсье Фожеля быть переводчиком. Ассоциация могла предложить прекрасный кофе и теплый прием, тем более что больше никто не говорит по-румынски.