Не так, как у людей (Воскресенская) - страница 59

— А это что? — Немецкий магистр с опозданием, но заметил состояние Димкиной одежды и ткнул пальцем в порванную брючину.

— Последствия неудачного приземления при телепортации, — соврал напарник с самым честным выражением лица, какое только смог изобразить. Ему не хотелось рассказывать о том, как мы друг друга едва не убили по неосторожности.

— А-а-а, — протянул Густав, — ясно.

Он был прекрасно осведомлен о наших обычных способах приземления и еще ни разу не позволил Димке переместить его вместе с собой. Густав, конечно, считал моего напарника другом, но предпочитал сам телепортировать их в необходимое место. Немецкий магистр не хотел вывалиться в Библиотеке или Зале Советов вверх тормашками с высоты полуметра над полом под изумленными взглядами коллег. Ему вытворять такое как-то несолидно после более чем десяти лет практики. Он предпочитал наблюдать за Димкиными приземлениями со стороны — и одежда цела, и синяков меньше.

— Ладно, идите отсюда, горе-охотники. Кое-кому не мешало бы переодеться. А мне еще надо уничтожить оба тела. Не оставлять же здесь, хотя люди все равно их не видят.

— Но ведь мужчину надо похоронить по-человечески. Не лучше ли подкинуть труп куда-нибудь в реальном мире, где его быстро найдут и опознают? — заикнулся Дима.

Густав еще раз за этот день покрутил пальцем у виска.

— Если найдут тело, то будут проводить вскрытие, — объяснил он. — Нельзя, чтобы люди узнали или начали строить догадки о причине его смерти. Паника или ажиотаж и ненужное любопытство нам ни к чему. А так этот человек просто пополнит списки пропавших без вести. Печально, конечно, что его убили, но в нашей работе часто бывают жертвы, и к этому надо привыкать. Нельзя одновременно оказаться в разных местах и помочь всем, нельзя предугадать или предсказать все случаи нападений.

Мы кивнули, соглашаясь. Но все равно на душе скребли кошки.

— Если бы мы прошли здесь на полчаса раньше… — озвучил мою мысль Димка

— …то, вполне вероятно, тоже могли стать трупами, так как не заметили бы оборотня вовремя, — отрезал Густав. — Идите по домам, я сам здесь все улажу, — великодушно предложил он и принялся методично уничтожать тела фаерболами. Димка подумал, отдал мне ненужную теперь босоножку и присоединил свои изрядно истощившиеся силы к этой скорбной, но необходимой работе. Его помощь была не очень ощутимой, но все равно вскоре от двух тел и луж крови на земле остался только пепел. Трава в реальном мире даже не обуглилась. Она продолжала зеленеть, несмотря на соприкосновение с огненными шарами. Только аура над ней стала намного желтее.