Рецепт от одиночества (Монт) - страница 32

– Рад, что пришли!

– Как и обещала, – ответила она, опускаясь рядом на красный плюшевый диванчик.

– Я боялся, вы передумаете. Что будете пить?

– Бокал белого вина, пожалуйста. И жаркое из крольчатины.

– Я тоже за кролика. Тогда иду заказывать.

Денис отправился к стойке. Фэй наблюдала за реакцией девушки, принимавшей заказы. Это была худенькая, низкорослая особа в аккуратном голубом фартуке чересчур большого размера. Она краснела и смеялась, пока Сильвер с шутками и прибаутками делал заказ.

Он – само обаяние! Однако же, подумала Фэй, если он расточает свои чары каждой повстречавшейся женщине, то его демонстративному интересу ко мне грош цена.

Денис вернулся с бокалом и сел, сверкая улыбкой. Взгляд его голубых глаз стал серьезным при виде выражения лица Фэй.

– Что-нибудь не так?

– Нет, ничего. Спасибо за вино.

– Рад услужить, – пробормотал Сильвер, продолжая наблюдать за нею. – Ну, прошу вас, скажите, что происходит в вашей головке? Я же вижу, что-то не так, поэтому не надо отмалчиваться.

Фэй всматривалась в золотистую влагу в бокале. Ее серебристо-пепельные волосы мягко обрамляли щеки.

– У меня нет уверенности, что я правильно поступила, придя сюда. В сущности, мне не хочется тратить ваше время попусту.

– Но я не считаю удовольствие пообедать с вами пустой тратой времени!

Она взглянула на Дениса сквозь темные ресницы.

– С учетом того, что больше ничего не последует?

В его голубых глазах забегали веселые искорки.

– Я не надеялся купить вас обедом в этом пабе.

Фэй покраснела и рассмеялась.

– Ну, понятно! – И уже серьезно продолжила: – Я говорила вам…

– Что в вашей жизни кто-то есть. Мне это известно. Не он ли тот злой на весь свет мрачный тип, которого я видел работающим за вашим прилавком сегодня утром?

Такая наблюдательность смутила Фэй.

– Это был мой партнер Джеральд Харди, – буркнула она, и снова ей стало смешно. – Надо отдать должное, описание сделано точно.

Разумеется, Джеральду подобная оценка не понравилась бы. Во всяком случае, не в его нынешнем настроении.

– А, тогда я знаю его. Мне объяснили, что Джеральд Харди – владелец местной аукционной фирмы. Я сомневался лишь, не он ли тот самый таинственный мужчина в вашей жизни? Я видел его незадолго перед тем с какой-то рыжеволосой дамой, и у меня сложилось впечатление, что он весьма активно интересовался той особой.

Фэй отдавала себе отчет в том, что Сильвер пристально наблюдает за ней, и, чтобы скрыть реакцию на его слова, опустила глаза, пытаясь удержать на лице невозмутимое выражение. Значит, от внимания Дениса не ускользнуло, что Джеральд приударил за той штучкой с рыжими кудрями? Несомненно, именно ее Сильвер и имел в виду. Но Фэй не собиралась объявлять, что ревнует, ни своему визави, ни кому-либо еще. И тем более – партнеру по бизнесу.