К востоку от Эдема-2. Хищники (Локхард) - страница 121

Карфакс улыбнулся.

— Я сильнее.

— Верю, — сразу согласился Зефир. — И с тем большим удивлением смотрю на тяжкую рану, лишившую столь прекрасное существо неба.

— Шрамы — украшение мужчины, — пошутил Карфакс.

Купец рассмеялся.

— Как сказать… О, сомнений в твоем мужском естестве нет… — Зефир подмигнул. — Но поверь, не каждая красавица понимает почётность шрамов.

Он жестом пригласил грифона на борт. Корабль Зефира оказался удивительно большим, одним из самых крупных в порту. Что, впрочем, было закономерно; ему предстоял очень далёкий путь. Даже при благоприятном ветре путешествие должно было длиться три недели.

Пока Карфакс под охраной Залесски и группы солдат шёл через город, за ним увязался чуть ли не каждый встречный. Сейчас на пирсе собралась изрядная толпа, люди оживлённо переговаривались и обсуждали диковину.

Не обращая внимания на зевак, грифон последовал приглашению Зефира и поднялся на корабль. Сходни едва не рухнули под его шагами.

— Боюсь, ты не пролезешь во внутренние помещения, — вздохнул купец. — Но мы поставим на палубе навес от дождя и солнца.

— На большее я и не расчитывал, — улыбнулся Карфакс.

— Чем питаются грифоны?

— Мы плотоядные.

— А много ли мяса требуется грифону за день?

— Одного зайца вполне хватит, — успокоил Зефира Карфакс.

Купец покачал головой.

— Такому огромному зверю — так мало пищи… Знаешь, будь ты животным, я бы тебя купил.

— Польщён, — невесело улыбнулся грифон.

Зефир провёл рукой по шее пернатого воина, коснулся мускулистого плеча.

— Дорогой… Карфакс, наверно моя просьба покажется смешной… — он почему-то смутился. — …Но не мог бы ты подарить мне одно перо? Иначе никто не поверит рассказу о путешествии.

Грифон рассмеялся.

— Нет проблем, — он вырвал из раненного крыла маховое перо, длиной в руку человека. — Пока заживёт рана, перо вырастет.

Зефир восхищённо причмокнул языком.

— Вах, спасибо… Слушай, когда закончишь свои дела с драконами — прилетай к нам в Багдад! Станешь служить падишаху, в золоте купаться!

— Подумаю… — рассмеялся Карфакс.

Купец быстро ушёл, наверно демонстрировать перо. Вся команда корабля рассматривала Карфакса, словно диковинную зверюшку — впрочем, для них он и был зверюшкой. В отличие от местных жителей, гости с Востока совершенно не проявляли агрессивности по отношению к грифону; видимо, сказывалось глубокое убеждение моряков, что за морями возможно всё.

До вечера Карфакс отдыхал, расположившись на корме. Матросы сначала обходили его стороной, но скоро настороженность прошла, и когда вечером на борт вернулся Зефир, он застал свою команду сидящей вокруг грифона и слушающей рассказ о Симбаде-Мореходе.