Наемник (Орлов) - страница 28

Базер вскочил со стула и резко поклонился, едва не стукнувшись лбом о стол.

— Спасибо, мадам Гутиерос. Огромное вам спасибо, — пятясь и улыбаясь, он выскользнул в приемную.

Через минуту после ухода шерифа в кабинет вошел Ханн. Не говоря ни слова, он подошел к Солейн сзади и, нагнувшись, поцеловал в шею.

— Я хочу тебя… Хочу сейчас… — сказал он.

— Ну ты же видишь, я занята, — отстранилась Солейн.

— Но я и так ждал, пока уйдет это старый ублюдок. Когда, кстати, ты его убьешь? Он и так уже знает слишком много.

— Еще не решила, — сказала мадам Гутиерос и, взглянув в глаза своего любовника, добавила: — Я еще не решила, кого убить первым, его или тебя…

— Что за шутки, Солейн. За что меня убивать? Мадам Гутиерос выдержала долгую паузу, чтобы Ханн помучился, и сказала:

— Вчера я говорила с Люцией. Она рассказала мне, как ты ее лапал.

— Я?! Люцию?! Это бред!

— Когда вы смотрели салют…

— Но она сама попросила приподнять ее! Ей не было видно, и я…

— И ты дал волю рукам. Она молчала потому, что хотела проверить, как далеко ты зайдешь, — голос Солейн стал жестче, — и ты зашел слишком далеко..

16

Ремонтники трудились быстро и сноровисто. Глядя на них, Клаус радовался, что выбрал именно эту строительную компанию.

Стекла были вставлены, разбитая черепица заменена, и оставалось заделать повреждения на фасаде и внутри дома, да еще заменить входную дверь и перила.

В доме зазвонил телефон, но Клаус его не слышал. Он сидел во дворе на стуле и, глядя на дом, прикидывал, стоит ли устраивать какую-нибудь перепланировку или оставить все как есть.

— Сэр, вас к телефону, — сказал один из рабочих, трудившийся внутри дома.

Клаус вошел в гостиную и взял трубку.

— Клаус, что у тебя произошло?! Ты в порядке?! — послышался взволнованный голос Габи. — В газетах пишут какие-то кошмарные вещи!

— Все нормально, сестренка. Я жив и здоров и сейчас занимаюсь ремонтом дома.

— Так ты действительно убил этих людей?

— Ну да.

— Из… отцовского ружья?..

— Ну допустим.

— Как ты мог, Клаус? Двенадцать человек!

— Постой, но ведь они избили твоего мужа. Разве не так?

— Но я не собиралась их за это убивать! Нельзя опускаться до уровня этих зверей, Клаус!… Как ты не по…

Ландер не стал слушать дальше. Крики Габи ему надоели, и он положил трубку.

С канала послышался шум подходившего судна, и Клаус выглянул в окно. Шикарный катер сбросил обороты и красиво притерся к пристани.

На палубе появились три человека. Двое из них остались на судне, а один спустился на причал и направился к дому.

Клаус вышел встретить гостя на крыльцо.

Незнакомец улыбнулся и, пригладив волосы, протянул руку для рукопожатия.