Наемник (Орлов) - страница 29

— Здравствуйте, мистер Ландер. Рад видеть вас в добром здравии.

— Извините, что-то я вас не припоминаю, — сказал Клаус, отвечая на рукопожатие.

— Это неудивительно — мы не знакомы, — гость улыбнулся еще раз и представился: — Зико Торичелли. У меня в городе есть небольшой бизнес…

— Судя по всему, ваш риф находится в отличном состоянии. Дом достаточно старый, но даже не покосился.

— Это все мой покойный отец. Состояние рифа было его особым пунктиком.

— Да-а, — протянул Торичелли. — Ну так что, мистер Ландер?

Клаус пожал плечами:

— Слишком все неожиданно. Я здесь только четвертый день, и уже столько всего произошло. А теперь еще ваше предложение. А ведь я четыре года мечтал половить на причале тритонов.

— Я не тороплю вас и, конечно, не рассчитывал, что вы сразу же согласитесь. Вот вам моя визитка. Если будете искать работу, пусть я буду первым, к кому вы обратитесь.

— Договорились, мистер Торичелли.

Гость вернулся на катер и помахал на прощание рукой, а Клаус еще раз посмотрел на его визитку и сунул ее в карман брюк. Он уже собрался вернуться к дому, когда увидел, что к причалу подходит катер Роя Кеннета.

Рой стоял на открытой палубе возле штурвала, и на этот раз девушек с ним не было.

Перемахнув через борт и нисколько не заботясь о судне, он почти подбежал к Клаусу и крепко пожат ему руку.

— Спасибо; старик, ты сделал то, чего многим хотелось…

— Так уж получилось, но я не специально. Проходи в дом, в гостиной можно посидеть — там ничего не испорчено, — пригласил Клаус.

— Нет, я к тебе с приглашением.

— От кого?

— От своего отца. Он хочет с тобой поговорить, но приезжать сюда не решается.

— Ну дай я хотя бы поприличнее оденусь.

— Наплюй, Клаус. Мы поедем не домой, а прямо к заводу. Там можно запросто.

— Но ведь строители — у них возникают вопросы…

— Ерунда, — махнул рукой Рой, — сейчас я все устрою. Зигфрид!

— Да, мистер Кеннет, — отозвался рабочий.

— Нам нужно уехать. Если возникнут вопросы к мистеру Ландеру, звони на завод.

— Понял, — кивнул Зигфрид и продолжил красить фасад.

Клаусу ничего не оставалось, как только погрузиться на катер Роя, и они отчалили.

17

Когда судно Кеннета понеслось в сторону города, Дик Норман оторвался от бинокля и, глянув вниз, сказал:

— Похоже, Бак, на сегодня все. Информации достаточно — поедем докладывать клиенту. Пусть дальше сами решают, что им делать.

Норман спустился с наблюдательной вышки, а его немногословный партнер запустил турбину. Воздушная подушка подняла судно над болотной травой, и бот словно вырос из рифовой ямы.

Бакстер Шейн включил ходовой пропеллер и, внимательно глядя вперед, повел судно по уже затянувшемуся руслу. Потоки воздуха разбрасывали торф и вырывали целые пучки травы, однако спустя пару часов растительность рифовых болот снова завоевывала очищенный участок.