Подруливая двигателями, лодка двинулась к причалу, туда, где на небольшой дощатой платформе стояло несколько вооруженных человек Они застыли в напряженных позах и внимательно следили за приближающейся лодкой.
Чтобы не задеть крылом пристань, пилот осторожно подогнал самолет ближе, и тот выпустил крепежные замки, едва ткнувшись в причал носом.
Открылась боковая дверь, и телескопический трап, повернувшись на девяносто градусов, лег на старые доски.
Охранники тотчас подняли автоматы и наставили их на вышедших из самолета пассажиров.
— Похоже, они нам не рады, — сказал первый пассажир, увидев направленные на него стволы.
— Да. Я думал, что в такой глуши добрых людей больше, чем в городе, — согласился его спутник.
Оба сошли на причал и подняли руки, продемонстрировав, что у них ничего нет. Но охранники и не думали опускать оружие, продолжая тупо смотреть на двух незнакомцев.
— Слушай, Рене, мне кажется, ты говорил, что обо всем договорился.
— Я сам ничего не понимаю.
— И что нам делать? Идти к ним? Но эти придурки уже держат пальцы на спусковых крючках.
Возникла незапланированная пауза.
Жак Рене изобразил на лице кривоватую улыбку, но вооруженные люди продолжали хмуро смотреть на пришельцев.
— У меня в кармане телефон, — сказал Рене. — Можно еще раз позвонить этому Бену Гарсиа.
— Ну так звони.
— Легко сказать «звони». А что они, по-твоему, сделают, когда я полезу в карман?
— Надо что-то делать. Слушай, а если пилот испугается и рванет отсюда?
— Не рванет. Вон уже кто-то идет.
И действительно, по дощатым мосткам шел человек в малиновом костюме и белоснежной широкополой шляпе.
Он двигался медленно и с достоинством, как будто совершал послеобеденную прогулку. Во рту он держал длинную сигару, а его верхняя губа с тонкой ниточкой черных усов презрительно кривилась.
Человек что-то буркнул охранникам, и те отошли в сторону.
— Вы мистер Гарсиа? — спросил Рене, осторожно опуская руки.
— А кто вам нужен?
— Я Рене. Я говорил с Гарсиа по телефону.
— Тогда все в порядке. Бен Гарсиа перед вами, — человек в белой шляпе улыбнулся и протянул Рене холеную руку. На запястье тускло блеснул массивный золотой браслет.
— А это мой напарник, Удо Галлауз.
— Рад приветствовать вас во владениях семьи Марсалес, господа. Прошу вас. — Гарсиа сделал приглашающий жест, и сразу же из-за ближайшего склада выскочил катер, который лихо подрулил к пристани.
— Усаживайтесь, господа. Путь неблизкий. Придется ехать не меньше двух часов.
— А что, нельзя было посадить наш самолет поближе? — спросил Галлауз.
— Конечно нет. Мы и так посадили вас максимально близко.