Суд присяжных (Сименон) - страница 72

— Я хотел бы, чтобы вы объяснили ваши отношения с Луизой Мадзони, которую полиция разыскала в одном из заведений в Безье и смогла допросить.

Луи настороженно молчал.

— Слушаю вас.

Тогда он дерзко спросил:

— А что она вам наплела?

И поскольку следователь ответил не сразу, успел добавить:

— Она, видать, тоже стоит за дверью, и вы собираетесь повторить трюк с мамашей.

— Прошу выбирать выражения, иначе я отправлю вас в камеру.

— Сделайте одолжение.

— Я просил вас осветить ваши отношения с девицей Мадзони.

— Они вам не совсем понятны, да? Может, вам их нарисовать?

— Я полагаю, что они не так просты, как вам хотелось бы изобразить. Конвоир, введите девицу Мадзони.

Черт побери! Он это предвидел. Не нашли ничего умнее, как повторить тот же трюк, только теперь с Луизой.

Она появилась в таком скромном зимнем пальто, что походила на простую работницу. Ею все было заранее предусмотрено — и манера держаться, и поклоны следователю и адвокату.

— Садитесь, пожалуйста. Передо мной протокол вашего допроса полицейским комиссаром в Безье. Мне хотелось бы, чтобы вы подтвердили некоторые пункты в присутствии обвиняемого.

Она наклонила голову в знак согласия, а Луи притворился, что думает о чем-то другом.

— Вы показали, что первое время Луи Берт был для вас таким же гостем, как и все остальные. Но постепенно он привязался к вам.

— Да, это так.

— Значит, он тогда еще не принадлежал к той среде, которую в газетах называют преступной?

— Он никогда с ними не путался.

— Вот именно — никогда не путался. Точнее говоря, члены шайки не принимали его за своего и относились к нему как к любителю?

— Они ему не доверяли.

— Вы и раньше это утверждали. Со своей стороны, вы также привязались к нему?

— Да, ведь он хотел вытащить меня оттуда — так он говорил. Убеждал меня, что я несчастная и что он поможет мне начать новую жизнь.

— Он тогда работал?

— Временно.

— Временно! Обращаю на это внимание. Ну-с, а что случилось потом?

— Я ушла из заведения в Марселе, чтобы жить с ним, но вскоре увидела, что денег у него нет, и опять пошла в заведение — в Йере.

— Вы отдавали ему свой заработок?

— Нет. Когда он приходил ко мне, я давала ему понемногу, он ведь часто сидел на бобах, но у меня был другой любовник, который…

— Я не спрашиваю вас о таких подробностях, — поторопился перебить ее следователь. — Правосудия это не касается.

Малыш Луи поднял на него глаза и улыбнулся, вложив в улыбку все свое презрение.

Луиза ни разу не обернулась в его сторону, и он видел только ее профиль.

— Что же произошло дальше?

— Он все настаивал, чтоб я жила с ним и бросила заведение. Как-то раз он пришел ко мне и сказал, что его тетка поселилась в Ницце, что она богатая и помогает ему и что я могу приехать к ним.