Не привлекала она и Линду, но шестьдесят долларов в неделю...
Она опять дала телефоны и адреса рекомендателен и была поставлена в известность, что о результатах ей сообщат через два дня.
Линда вернулась домой, позавтракала и выслушала отчет матери об утре, проведенном в компании миссис Беркли.
- Она пригласила меня завтра днем прийти в отель на партию-другую в бридж. — Мелани немного поколебалась. — Они играют на деньги... ставки совсем маленькие...
- Ну, — сказала Линда, - ты ведь хороший игрок, не так ли? Думаю, для нашего бюджета это будет не обременительно. Хорошо, что ты нашла подругу, а когда начнется сезон, их наверняка станет еще больше.
Два дня спустя Линда получила письмо, в котором сообщалось, что ее рекомендации удовлетворяют владелицу пансиона и она может приступить к работе уже в следующую субботу, а пока надо прийти для ознакомления со своими обязанностями. Письмо было подписано Ширли Стоун, и Линда решила, что имя вполне подходит этой леди.
Тем же днем она зашла в книжный магазин, где неулыбчивый мистер Ривз сказал, что его устраивают предоставленные рекомендации и Линда может приступить к работе в четверг.
— Уведомление об увольнении за неделю, и вам будут платить вечером каждого четверга.
Выйдя на улицу, Линда от радости оставила у мясника значительно больше денег, чем следовало бы. А в воскресенье пошла с матерью в церковь, где вознесла благодарственную молитву с детской искренностью.
Уборка в пансионе и впрямь оказалась делом нелегким. Миссис Стоун была жесткой деловой женщиной, нацеленной на выколачивание денег. Работы, которую Линда должна была выполнять вместе с еще одной девушкой, хватило бы и на четверых, но хозяйку это не волновало, поскольку она заполучила человека, очень нуждавшегося в этом месте.
Миссис Стоун провела Линду по комнатам, которые та должна была убирать, велела ей быть пунктуальной и старательной и скрылась за дверью. Жить в Тринити ей совсем не нравилось, но сдавать комнаты туристам и отдыхающим оказалось неимоверно выгодно...
В книжном магазине, где Линда появилась минута в минуту, было людно. Мистер Ривз не тратил времени на досужую болтовню.
— Джил покажет вам полки и ознакомит с системой расстановки книг. Вскоре должны прийти новые поступления, а в ожидании этого возьмете журналы и разложите на прилавке. И делайте это аккуратно и внимательно — я не потерплю небрежной работы.
Заявление строгого джентльмена не вдохновляло, но жизнерадостное подмигивание Джил скрасило ситуацию. Работа не выглядела ни сложной, ни утомительной, и Линда, которая любила книги, не заметила, как пролетели три часа. И мистер Ривз, несмотря на свое сухое «до свидания», не выказал недовольства.