Волшебный мир (Кобичер) - страница 97

Он заговорил с неожиданным жаром:

—                  Это не имеет ни малейшего значения... Но в это время в дверь позвонили.

—                      Прости, - сказал Люк, спеша открыть, — за мной пришла машина, которая отвезет меня в аэропорт. Попроси Бонно принести мою сумку.

Пять минут спустя Люк уехал.

Два следующих дня превратились для Лин­ды в сплошной кошмар. Погруженная в свои мысли, она, то бродила по дому, невпопад от­вечая на встревоженные вопросы Мари и Бон­но, то отправлялась на длительные прогулки с Шодэ. И все это время она решала, как ей по­ступить. Известий от Люка не было, и это еще больше убеждало ее в своей правоте. Она долж­на уехать. Должна уйти с его дороги и не ме­шать его счастью с Лили.

Последней каплей стал раздавшийся в хол­ле на исходе третьего дня телефонный звонок. Думая, что это Люк, Линда бросилась к теле­фону, но незнакомый женский голос что-то быстро затараторил по-французски... Линда дож­далась паузы и, насколько это было возможно, спокойно сказала:

—                      Простите, месье Морнэ нет, а я не гово­рю по-французски. Ему что-нибудь передать?

На другом конце провода раздраженно вы­палили:

—                   Ничего! — И женщина положила трубку. Письмо с французским штемпелем, а теперь

звонок... Это не могло быть простым совпаде­нием. Линда надела пальто и уже собиралась выйти в сад, но в этот момент телефон снова ожил.

На этот раз звонил Люк.

Он говорил как обычно — спокойно, друже­любно, неторопливо. Как она поживает? Чем занимается?

Линда, с трудом сдерживая слезы, ответи­ла, а потом добавила:

—           Только что звонила какая-то женщина. Она говорила по-французски... Она не назвалась и не оставила никакого сообщения.

Голос Люка по-прежнему звучал беззаботно.

—               Ах да, я ожидал звонка. Но она наверняка перезвонит Шарли, и та с ней разберется...

Люк сказал, что пару дней ему, видимо, еще придется провести в Оттаве, а затем по­прощался.

—                  Всего доброго, — сдавленным голосом от­ветила ему Линда и положила трубку.

Она снова сняла пальто и бросилась на­верх, не замечая выглянувшего из кухонной двери обеспокоенного Бонно и озадаченного Шодэ, которого она собиралась выгулять пе­ред сном.

Оказавшись в своей комнате, Линда упала на кровать и разрыдалась. Проплакав полночи и проворочавшись остальную половину, утром она встала с красными опухшими глазами и с твердой решимостью.

Кое-как приведя себя в порядок, Линда спус­тилась в утреннюю гостиную и после чая попро­сила Бонно принести ей бумагу и ручку. Ей не пришлось подыскивать слова. За три последних дня они уже выкристаллизовались у нее в голове, а прошедшая бессонная ночь отшлифовала их.