— Сколько это будет стоить?
— Про пушки не скажу, но все остальное потянет еще на триста миллионов. Можем мы себе такое позволить?
— Вполне.
— Однако, — Райх удивленно покачал головой. — Откуда столько денег?
— Мир не без добрых людей, — невесело усмехнулся Эдди.
— Правильнее было бы сказать, сэр, «не без расчетливых». А что касается пушек, нужно обращаться к «ПЕНТО». Оборонительные пояса — это их конек.
— Свяжись с ними прямо сейчас, и пусть они пришлют нам специалиста, который не только определит наши потребности в обороне, но и поработает как вербовщик. Короче — пусть везут пушки вместе со стрелками и всем необходимым персоналом.
Райх ушел звонить в «ПЕНТО», а Эдди стал прогуливаться по коридору и под шипение покрасочных аппаратов обдумывать свои дальнейшие действия.
Уиндер снова несся по космическим просторам, а Тото Агасси сидел в его брюхе и, коротая время, разгадывал кроссворд. Судно вздрагивало на гравитационных ямах, и стакан, позвякивая забытой в нем ложечкой, понемногу сдвигался к краю тумбочки.
— Брумс, ты знаешь «принцип питания песчаных гадюк с планеты Клекс» из шести букв?
— «Жратва», — не долго думая ответил Брумс.
— Ну ты сказал, — покачал головой Агасси.
— А что, букв-то пять.
— Хорошо, что хоть буквы считать умеешь. Ну ладно, Шелли, ты у нас гимназию закончил, скажи: «Смятие сопла ионного двигателя при перегреве исходной плазмы».
— Сколько букв?
— Двенадцать.
— Не знаю, — пожал плечами Шелли.
— «Баран», — подал голос Мак-Интайр.
— Кто баран? — уточнил Шелли.
— Ну, когда сопло скручивается, это называется «баран».
— А точно, «баран»! Я перепутал. Двенадцать букв — это другое: «Ситуация, когда мужчина и женщина…»
В этот момент уиндер тряхнуло на очередной яме, и стакан, свалившись с тумбочки, разбился.
— Брумс, я тебе говорил — сделай подставку, чтобы стаканы не падали. Ты сделал? — строго спросил Агасси.
— Так не было времени, босс, — начал оправдываться Брумс.
— Вот теперь собирай осколки, лентяй. Брумс тяжело вздохнул и полез в шкаф за пылесосом.
— Так что там было про ситуацию мужчины с женщиной, сэр? — напомнил Шелли, но в этот момент запищал радар.
— Брумс, отставить пылесос. Временно.
— О, — подошел к радару Мак-Интайр, — целый флот.
— А телеметрия есть? — спросил Агасси
— Сейчас будет. Все, пошла телеметрия.
Тото поднялся со своего места и подошел ближе, чтобы посмотреть на суда.
Экран выдал изображения тяжелых военных кораблей, ощетинившихся стволами орудий и ракетами. Судов было не менее двадцати, и они двигались к периферийной области.
— И куда же такая силища прет, а, босс? — спросил пораженный Брумс.