Особый курьер (Орлов) - страница 70

— Прошу вас, господа, — поклонился тот и повел клиентов в глубь зала. — Если не возражаете, я посажу вас за столик по соседству с послом Нубии. Его все знают, и он очень интересный человек. Если хотите, я даже могу вас ему представить.

— Спасибо, пока не нужно, — отказался Энрике.

— Как вам будет угодно, сэр, — на ходу поклонился метрдотель.

Коррадо и Лоретта разместились за столиком, и им подали меню. Энрике быстро выбрал себе несколько блюд, в то время как Лоретта перепрыгивала с одного на другое и задавала официанту массу вопросов:

— А это из мяса?

— Да, мисс.

— А это грибы?

— Нет, мисс.

От нечего делать Коррадо стал рассматривать посла и его спутника — то ли секретаря, то ли телохранителя.

«Кажется, этих ребят я где-то видел… — насторожился Энрике. — Но где? Ведь в посольствах-то я не бываю. Где же я мог видеть этого хренова посла?»

Наконец Лоретта сделала заказ, и официант убежал его исполнять. Не ушел, а именно убежал.

«За такие бабки можно и побегать», — подумал Энрике.

Для себя он заказал скромный ужин, но и это должно было потянуть на половину стоимости его новой машины.

— Ой, Рико, смотри, эту женщину я видела по телевизору! — оживилась Лоретта.

— Может быть, крошка, — кивнул Энрике, — здесь полно известных людей. Вот, например, Дональд Марлоу. Он владеет половиной супермаркетов города.

— Это который с бородой?

— Нет. Рядом с ним — рыженький такой.

— Да? А по виду простофиля какой-то. — удивилась девушка. — А этого черного посла ты тоже раньше видел?

Коррадо хотел сказать, что видел, но в последний момент передумал.

— Откуда? Я по посольствам не ходок. Я больше по бабам.

К посольскому столику подошли официанты и начали сгружать дорогостоящий набор аперитивов с фруктами.

«На полную гуляют ребята», — подумал Энрике.

Официанты ушли, и гости принялись за угощение. Тот, кого Коррадо принял за помощника посла, протянул руку к порции аперитива и… Энрике даже пот прошиб — из-под манжеты рубашки тускло блеснул корпус золотых часов.

— Спокойно, Рико. Спокойно, — скомандовал себе Коррадо.

— Чего ты сказал? — не поняла Лоретта.

— Это я не тебе.

— А кому же? — удивилась девушка.

«Может, эти часы только похожи, ведь я видел их одну секунду. Да и освещение здесь слабоватое». Энрике пытался себя успокоить, но что-то говорило ему, что он увидел именно те часы.

Коррадо стал присматриваться к соседям более внимательно.

Вот посол — он аккуратно пьет из рюмочки. Палочкой берет фрукты и с достоинством кушает.

А вот его помощник. Он держится слишком напряженно — спина прямая, смокинг топорщится, словно под ним пара пистолетов.