— Пока нет.
Они внесли оружие в калитку. За ней высился колодец. Джек стал поочередно сбрасывать в него автоматы. Напуганные шумом птицы вспорхнули с веток и взволнованно защебетали над головами мальчиков.
Оставив большую часть патронов в поезде, они подожгли их и, отбежав на несколько десятков футов, упали в траву лицом вниз. Раздался оглушительный взрыв, к небу взлетел столб пламени. Поезд горел. Он него отлетали куски металла, очередями грохотали патроны…
Мальчикам повезло — их не зацепила ни одна пуля. Это прекрасно.
Хуже было другое. Они уже вышли за калитку, как вдруг Ричард произнес:
— Моему папе не понравится, что ты взорвал его поезд.
Джек увидел, что его друг плачет.
— Нет, это ему совсем не понравится, — отвечая самому себе, подытожил Ричард.
Они прошли около двух миль. По пути встречались глубокие овраги и траншеи; иногда они натыкались на буреломы и груды поваленных деревьев.
«Это натворило землетрясение», — подумал Джек.
Укромное место, подходящее для тайн.
Они шли молча. Ричарду, казалось, было слишком трудно разговаривать… или задавать вопросы.
Лишь пройдя довольно большое расстояние, Ричард слабым голосом окликнул приятеля:
— Эй, Джек!
Джек повернулся и увидел, что друг его падает, а лицо его приобретает мертвенно-бледный оттенок.
Джек подхватил его:
— О, Боже! Ричард!
— Через пару минут мне станет лучше, — Ричард учащенно дышал; глаза его были полуприкрыты. — Прости меня.
— Сможешь ли ты удержаться на моей спине? Я повезу тебя на себе.
«Как когда-то Волк», — подумал Джек.
Ричард был совсем не тяжелым. Это происходило потому, что он сильно похудел за последнее время. Но Джеку было легко и по другой причине. Он знал: сейчас он совершает доброе дело.
— Я знаю этого человека, — внезапно заявил Ричард.
— Какого?
— Человека с хлыстом и пистолетом. Я уже видел его.
— Когда? — изумился Джек.
— Давно. Когда я был еще ребенком. Тогда, когда мне приснился этот… забавный сон в туалете, который, на самом деле, не был сном. Это был отец Рауля?
— Почему ты так думаешь?
— Да, это был он. Точно, — твердо сказал Ричард.
Джек остановился.
— Ричард, куда ведут эти рельсы?
— Ты знаешь, куда. В городок под названием Пойнт-Венути. — В голосе Ричарда звучали слезы. — И там есть Черный Отель. Я знаю это.
— Я тоже, — ответил Джек, и они пошли дальше. Туда, где таилось спасение его матери.
— Я знаю этого человека, — повторил Ричард. — Он приходил к нам в дом. Всегда к заднему входу. Он не звонил и не стучал в дверь. Он… скребся в нее. Он был очень высоким, и у него были белые волосы. Почти всегда он был в темных очках с зеркальными стеклами. Еще когда я прочитал о нем в «Санди Рипортс», я подумал, что где-то видел его. Мой отец, прочитав заметку, чуть не выронил свой бокал и сразу же помчался куда-то. Только этого человека звали не Гарднер, когда он приходил к моему отцу. Его звали… дай вспомнить… что-то вроде Орлон…