Ее собственные правила (Брэдфорд) - страница 43

– Прямо неразрывная связь времен, – с благоговейным страхом прошептала Мередит.

Джек коротко кивнул.

По широкой тропинке, бежавшей среди зеленых лужаек и цветущих садов, они вышли к берегу озера.

– Я знаю, оно названо по имени вашего семейства, но оно и в самом деле серебристого цвета. И такое спокойное.

Мередит пригнулась к рулю велосипеда и заслонила рукой глаза от солнца.

– Сколько себя помню, я всегда любила сидеть у воды. Не знаю почему, но возле воды я чувствую… – Она замолчала, не найдя слов, чтобы выразить свои чувства.

– Что вы чувствуете, Мередит?

– Трудно сказать. Я никогда не могу точно определить это ощущение…

– Счастье? Удовлетворение? Ощущение безопасности? Безусловно, это некое положительное чувство, иначе бы вам не нравилось бывать у воды.

– Вы правы. Мне кажется, я ощущаю все, что вы сказали. Но иногда мне бывает грустно, словно я что-то потеряла… что-то ценное. Вода напоминает мне об этой утрате.

Джек пристально посмотрел на нее, ничего не ответил и перевел взгляд на озеро. Вдруг он взволнованно воскликнул:

– Смотрите! Вон там! Эта голубая цапля прилетает сюда каждую весну. Проводит на озере несколько дней и больше не возвращается до следующего года. Я совершенно уверен, что это одна и та же птица.

– Странное создание. Не могу представить, почему она так поступает. Будь я на ее месте, я бы никуда не улетела от Серебряного озера. Осталась бы тут навсегда, жила бы среди такого великолепия.

Джек, тронутый ее словами, молча смотрел на нее.

Мередит поразил его выразительный взгляд, и она почувствовала, что не может отвести глаз.

Первым очнулся Джек. Несколько грубовато он сказал:

– Я рад, что вы будете работать в «Серебряном озере», Мередит. Думаю, дела пойдут хорошо. Амелии вы понравились. И мне тоже. Искренне надеюсь, что и мы вам симпатичны.

– Очень, мистер Сильвер. Я ужасно рада, что приехала сюда.

Они молча пошли обратно к гостинице, погруженные в собственные мысли.

– До понедельника, мистер Сильвер, – сказала Мередит, усаживаясь на велосипед.

– Зовите меня просто Джек, – крикнул он ей вслед.

– Ладно. – Слегка повернув голову, она помахала ему на прощанье.

Он стоял и смотрел на девушку, пока она не скрылась из виду, поражаясь самому себе: он вдруг почувствовал, что не хочет, чтобы она уезжала. Эта девушка была необыкновенно привлекательна: юная, свежая, очень красивая, сама еще не понимающая, до чего она хороша. Она не осознавала своей прелести – длинноногая, с выгоревшими на солнце каштановыми волосами, дымчато-зелеными глазами. Он неожиданно сообразил, что уже скучает по ней, хотя знаком с ней всего пару часов, и еще больше удивился самому себе.