Метрдотель позволил себе презрительно оглядеть их джинсы и свитера, явно показавшиеся ему неуместными. Быстрый взгляд в журнал регистрации заказов выявил также и неуместность их неожиданного визита. Хмурый вид распорядителя свидетельствовал, что оба проступка подразумевают солидную компенсацию. Сабби сначала вложила банкноту в руку метрдотеля, а затем нежным голоском, таким, какого Гил от нее ни разу не слышал, попросила содействия. Она объяснила, что в их внешней нереспектабельности повинна авиакомпания, потерявшая их багаж, и добавила, что страдает от гипогликемии и может упасть в обморок, если тотчас же не поест.
Их немедленно усадили за столик и заверили, что персонал предупредят относительно ее нездоровья. Несколько занятых столиков находились вне пределов слышимости, чтобы, вероятней всего, создать приватную обстановку для проведения деловых переговоров.
Молодой человек с прыщавым лицом принес им дымящийся кофе и осведомился, не предпочитают ли они чай. Его сменил неприветливый, раздраженный официант.
Гил сделал заказ быстро, не задумываясь, что выбирать, лишь бы было погорячей и побольше. Дожидаясь возвращения официанта, он стал обдумывать, как бы получше вывести разговор на обсуждение последнего припадка паранойи напарницы.
Внезапно Сабби напряглась всем телом и бросила странный взгляд через его плечо.
— Не смотри, — произнесла она тихо. — Я имею в виду, не смотри в прямом смысле. Просто продолжай улыбаться и говорить.
— Хорошо, — ответил Гил, оскалившись в широкой фальшивой улыбке. — На что я не должен смотреть?
— Этот человек только что прошел мимо. Он вошел позже нас, но уже сидит. Что-то не так.
— Да? Он устроился через два столика, — заметил Гил. — Может, он выдумал себе болезнь почище твоей гликемии или сунул метрдотелю побольше. О, вот еще что. Может, он просто заказал себе столик! — с сарказмом добавил он.
Сабби проигнорировала его тон.
— Я так не думаю. Я заглянула в список заказов. Очередные клиенты должны прибыть через час. Кроме того, я почти уверена, что видела его в поезде, а затем вчера днем в отеле.
— Что же в этом странного? Возможно, он здесь по делам, так же как и все остальные.
Гил указал на других посетителей французского ресторанчика, тихо переговаривающихся между собой.
— Он преследует нас, — заключила Сабби. — И он не из той пары, что поджидала нас у отеля. Это плохо.
— Поправь меня, если я ошибаюсь, но когда кто-то кого-то преследует, разве он не делает это скрытно, стараясь, знаешь ли, не попадаться преследуемому на глаза? — рассмеялся Гил.