Тринадцатый апостол (Хеллер, Хеллер) - страница 191

Лицо у Джорджа на экране стало печальным.

— Но раз ты видишь меня, значит, наживка не тронута и процесс самоуничтожения не запущен. Это не похоже на тебя, Гил. — Джордж погрозил пальцем камере. — Это говорит о том, что, подобно моей программе, ты тоже совершенствуешься. В чем дело? Ты потерял часть азарта, малыш?

Джордж отошел от камеры, которая записывала его послание, и продолжил уже без сарказма:

— Ты победил меня, малыш, ну и ладно. Я признаю это. Но прежде чем я уйду, у меня для тебя есть еще один сюрприз. Пока ты с интересом слушал мои прощальные речи, мой новейший маленький «Дарвин» был очень занят. Он запускал собственную подпрограмму самоуничтожения, которая сотрет все мои наработки и их следы, а также все, зараженное моей программой «Дарвин». Во многих отношениях это очень похоже на действие механизма e-mail, который так тобой и не взломан, только с одним важным отличием. Не подтвердив мою гипотезу, что люди ничуть не меняются, ты заслуживаешь награды. Поэтому когда все мои записи и все их концы будут стерты, то в честь того, что ты развиваешься, будет уничтожена и сама программа «Дарвин». Не будет дальнейшего развития, не будет игр с каким-нибудь плохим парнем вроде меня. Мы назовем эволюционный эксперимент с «Дарвином» ошибкой, и ты сможешь почить на лаврах, уверенный, что ничто ему равное больше никогда не всплывет.

Даже сейчас, когда ты слушаешь это, мое величайшее творение, подобно мне самому, уходит в небытие, и все потому, что ты отказался продолжить игру. Надеюсь, это сделает тебя счастливым.

Экран стал темным.

— Итак, ты вычислил, чем занимался Джордж, обойдясь без запуска электронной бомбы, — произнес Сарками. — Это должно тебя радовать.

— Разумеется. Я очень рад.

— А что же с другим вопросом? — продолжил Сарками.

— Почему Сабби не хотела, чтобы Джорджа убили? Нет, тут ответа я так и не нашел.

— Это потому, что ты до сих пор ищешь под уличным фонарем, — ответил Сарками и снова двинулся к двери.

— Подожди минутку! — задыхаясь, проговорил Гил.

Он схватил Сарками за плечо, чтобы не дать ему удалиться.

Сарками высвободился и зашагал дальше. Гилу пришлось бежать за ним, чтобы не отставать.

— Я проделал такую работу, а ты не желаешь помочь мне даже намеком, — сердито бросил Гил.

— Да, — подтвердил Сарками.

— Чего ты хочешь от меня? — спросил Гил. В его голосе слышались нотки отчаяния. — Какое теперь имеет значение, почему Сабби не хотела, чтобы убили Джорджа? Кого это волнует?

Сарками остановился и повернулся лицом к Гилу. В пустом зале библиотеки голос старика загремел: