– Откуда вы знаете, что он молод? Его лицо скрывала маска.
Эдисон рассеянно дотронулся до своих ребер.
– Я в этом уверен. Он двигался со скоростью и ловкостью юноши. К счастью, он еще не научился приемам, которые приходят с возрастом.
– Это дело с каждым часом осложняется все больше.
– Да. – Стоукс смотрел на неровно горящий огонь каретных ламп, пытаясь сосредоточиться. – Но я до сих пор не понимаю, как леди Эймс удалось напасть на такую сокровенную тайну здесь, в Англии.
– Вы так ничего и не узнали о ее прошлом?
– Только то, что она говорила всем, когда появилась в свете в начале сезона. Она объявила себя вдовой старого джентльмена, умершего в прошлом году в Шотландии.
– Так много вопросов, – прошептала Эмма. – Однако думаю, я смогу помочь вам разрешить некоторые из них.
Эдисон перевел взгляд с лампы на Эмму:
– Начните с самого важного. И кстати, какого дьявола вы делали сегодня в библиотеке Миранды?
Эмма моргнула.
– А как вы меня нашли, сэр? Он пожал плечами.
– Решил взглянуть на библиотеку, пока вы были в дамской комнате.
– Боже милосердный! Просто чудо, что мы не встретились там все вместе!
– Все? – У Эдисона, как от зубной боли, заныла челюсть. Он осознал, что заскрежетал зубами. – Так до моего прихода в библиотеке с вами был кто-то еще?
– Как я уже сказала, это длинная история. – Эмма наклонилась вперед и понизила голос:
– Вы не поверите, сэр, но нынче ночью я обнаружила удивительные факты.
Ему не понравился блеск в ее глазах. Стоукс был почти уверен, что он не сулит ничего хорошего.
– Я слушаю.
– Выходя из дамской комнаты, я случайно заметила Суона, который вел себя довольно подозрительно.
– Суона? Лакея Миранды? А он-то какое имеет к этому отношение?
– Не знаю. Но, как я уже сказала, его действия показались мне странными. Поэтому я и пошла за ним по задней лестнице.
– Вы пошли за Суоном? – И без того уже кипевший от злости Эдисон взорвался. Это было почти так же ужасно, как узнать, что в библиотеке она встречалась с любовником. Почти, но не совсем. – Вы что, с ума сошли? Он может быть очень опасен. А если бы он обнаружил, что вы за ним идете?
Эмма раздраженно поджала губы.
– Вы хотите услышать мой рассказ или нет?
Эдисон тоже подался вперед, расставив ноги и положив ладони на колени, и заставил себя набраться терпения. – В любом случае рассказывайте вашу безумную историю.
– Внизу, у лестницы, я его потеряла, но заметила дверь в библиотеку. Я решила быстренько ее осмотреть, раз уж оказалась поблизости.
– Ничего себе! – только и сказал Эдисон.
– Разумеется, я бы не стала беспокоиться, если бы знала, что у вас те же планы. – Она неодобрительно свела брови. – Я настаиваю, чтобы в будущем вы не держали меня в неведении относительно своих намерений, сэр. Тогда будет меньше вероятности наткнуться друг на друга.