Беру тебя в жены (Квик) - страница 87

Эдисон встретился с ней взглядом:

– Возможно, Миранде и ее мужу, таинственному лорду Эймсу, пришлось ухать ни много ни мало в Италию.

– Тогда почему она лжет и говорит, что приехала из Шотландии?

– Может быть, она не хочет, чтобы подозревали о ее связи с Италией? – медленно произнес Эдисон.

– Если вы сможете доказать, что в прошлом году Миранда какое-то время провела в Италии, вы получите возможную связь с Фаррелом Блу, который, как вы рассказывали, расшифровал один из рецептов.

– Да, похоже. – Эдисон помолчал. – Но тогда, возможно, не было никакого лорда Эймса.

– Тонко подмечено. – Эмма подняла брови. – В конце концов, если я могу сочинить себе рекомендации, полагаю, другая женщина может придумать себе мужа. Но это никак не объясняет происхождения ее богатства.

– В самом деле. – Эдисон выпрямился. – Я начну расследования в этом направлении. А пока нам нужно обсудить еще кое-что.

Эмма замерла.

– Если вы не против, сэр, я бы не стала продолжать этот разговор. Уже поздно, и я очень устала.

– Эмма…

– Вечер был насыщенным, – поспешно сказала девушка. – Боюсь, я слишком непривычна к… э… тяготам светской жизни. Мечтаю добраться до кровати.

Он, казалось, хотел возразить. Эмма затаила дыхание. Но Эдисон, видимо, принял какое-то решение. С убийственной официальностью он проронил:

– Как пожелаете. Но не думайте, что наше дело можно затягивать до бесконечности.

– Чем меньше сказано, тем лучше, – пробормотала Эмма. – Спокойной ночи, сэр.

Он мучился. Эмма видела сверкнувшее в его глазах раздражение. И снова испугалась, что он навяжет ей ненужный разговор. Но вместо этого Стоукс повернулся и пошел к двери.

– Спокойной ночи, Эмма. – Он помедлил, взявшись за ручку. – Позвольте мне, как вашему хозяину, сказать вам, что сегодня вы сделали намного больше, чем того требовали ваши обязанности. Будьте уверены, вас соответствующим образом вознаградят.

Эмма не поверила своим ушам. И тут ее захлестнул гнев.

– Вознаградят! Вы сказали —» вознаградят «?

– Я чувствую себя обязанным добавить несколько фунтов к вашему жалованью, когда срок вашей службы у меня закончится, – задумчиво проговорил Эдисон.

– Да как вы смеете, сэр? – Эмма схватила ближайший к ней предмет – небольшой глобус – и запустила ему в голову. – Да как вы смеете думать, что я возьму деньги за этот… дурацкий эпизод в карете? Я вынуждена зарабатывать себе на жизнь, но я не шлюха!..

Внешне рассеянным движением руки Стоукс поймал глобус.

– Ради Бога, Эмма, я не это имел в виду…

Девушка не обратила на его слова никакого внимания. Она находилась во власти гнева, огляделась в поисках очередного предмета для метания и схватила вазу с цветами.