Двое в лунном свете (Квик) - страница 121

Ободренная успехом, она принялась осторожно нажимать на рисунки то тут, то там. Когда ее пальцы пробежались по ряду треугольников, так же неожиданно ей открылось длинное узкое отделение. В нем Конкордия увидела старую сложенную газету. Без сомнения, много лет назад кто-то сунул ее туда и забыл об этом.

Вынув газету, Конкордия развернула ее. Несколько колонок на первой странице были отданы репортажу о самоубийстве и финансовых махинациях.

Судя по дате, газета была двадцатилетней давности.

Конкордия принялась читать заметку:

«…Во вторник в доме на площади Лексфорд-сквер было найдено тело джентльмена, который, как предполагают, принимал участие в большом количестве отлично разработанных финансовых махинаций… Скорее всего замученный угрызениями совести из-за страданий разоренных им невинных инвесторов, мистер Джордж Колтон покончил ночью жизнь выстрелом из пистолета. Лишь наутро тело было обнаружено экономкой. Женщина была так потрясена, что не смогла сообщить следствию сколь-нибудь существенные детали. Она также очень сильно переживает из-за исчезновения сына мистера Колтона…»

Внезапно Данте и Беатриче вскочили, бросились к двери и исчезли в коридоре.

Наконец-то Эмброуз вернулся домой!

Второпях закрывая ларец, Конкордия услышала его шаги в холле. Когда последние отделения оказались захлопнутыми, она увидела, что по-прежнему держит в руках старую газету, положила ее на стол и побежала к двери.

На пороге библиотеки появился Эмброуз в сопровождении Данте и Беатриче. Фальшивые бакенбарды и усы он уже успел снять. Конкордия почувствовала, что от него, почти потрескивая в воздухе, исходит опасная энергия, разумеется, невидимая глазу. Стало быть, она была права в своих предположениях: случилось что-то ужасное.

– Я думал, что ты уже легла, – сказал он, не двигаясь с места.

– С тобой все в порядке? – испуганно спросила Конкордия.

Она осторожно шагнула вперед, изнывая от желания прикоснуться к Уэллсу, ощупать его, чтобы убедиться, что он не ранен.

– Я так тревожилась! Тебя не ранили?

– Неужели я настолько плохо выгляжу? – Войдя наконец в библиотеку, Эмброуз скинул пальто.

– Ради Бога, Эмброуз, скажи мне, что случилось?

– Катберт мертв, – сообщил Уэллс, бросая пальто на спинку дивана. – Я так и не смог потолковать с ним.

– Боже правый! – Конкордия обессиленно опустилась на кожаный подлокотник кресла. – Я так и думала, что случилось нечто ужасное.

– Рядом с домом, где располагается его контора, я встретил двух человек. – Эмброуз подошел к столу, на котором стоял хрустальный графин с бренди, и взял его в руку. – У меня создалось впечатление, что они поджидали меня – видимо, для того, чтобы проследить за мной, когда я выйду из конторы.