Верю и люблю (Мейсон) - страница 44

Энди и Лэйси уже сидели за столом, когда Сэм вошел в столовую.

— Мама, может папа сесть рядом со мной? — спросил Энди с такой надеждой, что Сэм устыдился своих мыслей о Лэйси.

— Он может сесть там, где захочет, — ответила Лэйси, рассерженно глядя на Сэма.

Сэм устроился рядом с Энди.

— Рита сказала, ты сегодня перенес вещи в наш дом? — поинтересовался мальчик.

— Не слишком ли много вопросов, сынок? — одернула Лэйси.

— Ничего, я с удовольствием отвечу, — улыбнулся Сэм. — Я действительно подумывал, Энди. Все именно так. Я ведь муж твоей мамы, ты помнишь?

— Я помню. Я просто удивился, почему ты перенес вещи в пустую комнату. Разве вы с мамой не будете спать вместе?

Сэм чуть не подавился. Приложив салфетку ко рту, он произнес:

— Энди не следует так много времени проводить среди парней. Он слишком развит для своих лет. Разговоры в конюшне не слишком подходят для детских ушей.

— Я не могу не согласиться, — ответила Лэйси. — С сегодняшнего дня он будет больше времени отводить занятиям.

— Что я такого сказал? — обиделся мальчик.

— Ничего особенного. Ешь.

Энди расправился с едой, проглотил десерт и попросил разрешения выйти из-за стола. Лэйси кивнула, и Энди убежал.

Улыбка тронула губы Сэма, когда Лэйси сосредоточенно уткнулась в тарелку.

Внезапно она вскинула на него глаза.

— Чему ты так улыбаешься, Сэм Гентри? То, что произошло сегодня в сарае, больше не повторится. Не знаю, что это на меня нашло.

Сэм усмехнулся.

— Я знаю, что едва не вошло в тебя. Ты хотела меня, Лэйси. Твои соски затвердели, а между ног все было мокрым. Я мог попробовать твою страсть на вкус. Ты…

— Прекрати! — крикнула Лэйси и вскочила на ноги, со злостью швырнув салфетку на пол. — Замолчи ради Бога!

Она выбежала из комнаты, как будто за ней гнался сам черт. Сэм продолжал смотреть ей вслед, затем встал и поспешил следом. Он догнал ее на верхней площадке лестницы и, схватив за плечи, развернул к себе лицом. — Ты боишься правды?

— Какой еще правды?

— Ты хочешь меня.

— Нет! Ты бросил меня.

— А ты предала меня.

— Я не предавала! Это все отец… И Боже мой, как же я страдала, когда узнала, что все это зря. Мой брат погиб. А теперь убирайся, Сэм. Уезжай и оставь нас с Энди в покое. Лучше бы я и дальше оставалась в неведении. Я выхожу за Крэмера, чтобы спасти ранчо. Иначе я не смогу заплатить налоги.

Сэм не знал, что ответить. Он ничего не мог предложить Лэйси, Крэмер мог дать ей все.

— А тебя не беспокоит, что брак с Крэмером сделает несчастным твоего сына? Ранчо всего лишь собственность, а Энди — живой человек. Мы с братьями потеряли свою ферму и вынуждены были сбежать, но все равно сохранили родственные узы. Мы любим друг друга. Выйти за Крэмера — значит совершить предательство по отношению к своему сыну. Крэмера меньше всего интересует благополучие Энди.