Рубиновый сюрприз (Максвелл) - страница 36

– Это относится и к работам Фаберже? – спросила Лорел.

– Безусловно! Можешь даже поспорить со мной на свое усовершенствованное приспособление для резки алмазов.

В телефонной трубке воцарилось молчание, пока Лорел пыталась привести в соответствие неприукрашенную правду Арчер с тем, что видела сейчас перед собой.

– Эй! – наконец крикнул Арчер. – Ты слышишь меня?

– Да…

Невнимательность Лорел заставила Арчера сменить свой высокомерный тон. В его голосе уже не было ноток надменности.

– Лорел, дорогая, ты что-то скрываешь от своего дяди Сэмми? – стал выпытывать Арчер.

На лице Лорел вспыхнул слабый румянец. Она всегда чувствовала себя отвратительно, когда приходилось врать, особенно родным и друзьям. Хотя Арчер и не был ей родственником, в детстве она почти все время находилась рядом с ним. Они оба тоже любили Ариэль Свэнн.

Однако Арчер ненавидел Джемми Свэнна. Вот почему Лорел не решалась рассказать ему о яйце. Сэм с удовольствием отомстил бы человеку, сделавшему Ариэль несчастной. Для Лорел это было неразрешимой проблемой. Она сама не понимала своего отношения к отцу. Повзрослевшая Лорел все еще оставалась маленькой девочкой, верившей, что, если она будет хорошо себя вести, отец возвратится домой.

– Что мне может быть известно о Фаберже больше тебя? – спросила она. – Я даже не слышала о предстоящей выставке. Моя жизнь тихо протекает в этом уединенном местечке. Я неделями не выезжаю в город.

– Не нужно разыгрывать передо мной роль бедной провинциалки, – резко возразил Арчер. – У тебя есть телефон.

– Я не стану разыгрывать перед тобой свою роль, если ты прекратишь играть свою.

– Что ты имеешь в виду?

– Роль знатного негодяя из Манхэттена, – ответила Лорел.

Арчер рассмеялся от души. Лорел была одной из немногих, умевшей противостоять его сарказму.

– Ах, милая, как жаль, что ты родилась не мальчиком. Нам было бы так хорошо вместе.

Лорел, рассмеявшись, покачала головой. Она любила Сэмми за острый ум и честность. Были и другие причины, более сложные, имевшие отношение к ее детству и матери, которую оба обожали. И оба потеряли.

– Итак, скажи дяде Сэмми, что ты слышала об императорском яйце Фаберже? – спросил Арчер.

– Все очень просто. Я ничего не слышала.

– Подумай. Может быть, это каким-то образом связано с выставкой в музее Хадсона? В прошлом году, показывая наши коллекции в Эрмитаже, я познакомился там с хранителем этого музея, по-настоящему красивым мужчиной, Новиковым.

– Никогда не слышала о нем.

– Замечательно. Он не из твоего окружения. Но существует вероятность, что русские готовы все выставить на аукцион.