Принцессы Огненного мира (Алексеева) - страница 128

Жаль, мало болтов.

Замешательство, возникшее среди химер при виде бьющихся в судорогах предводителей, длилось совсем недолго. Куда меньше, чем, например, среди придворных одного скоропостижно скончавшегося от стрелы в горле короля. Хотя я успела прикончить еще трех. Эти химеры разумные, совершенно точно! И, пожалуй, поумнее некоторых людей будут!

Ну что же, продолжим!

С десяток тварей взвились вверх с исступленным клекотом, несколько устремились вниз, вероятно, желая обследовать тела. Остальные, пометавшись хаотично, замерли в воздухе, быстро взмахивая крыльями, и разразились яростным траурным криком. Чуть в стороне тут же началась схватка за лидерство между приближенными и «телохранителями», полетели клочья шкуры и обрывки крыльев. Ну-ну. Чем больше, тем лучше! Накрылся ваш перелет большим кожаным щитом…

Я приготовила дротики. И едва только первые химеры достигли дистанции поражения, метнула по два сразу с обеих рук. Разумеется, они были ядовитые, и конечно же я попала в избранные цели. В моем нынешнем, кристально ясном состоянии, когда даже полет химер воспринимается как медленное, величавое перемещение, я просто не могла промахнуться.

Минус четыре.

Подлетайте же ближ-же! Я ведь выдала вам свое укрытие. Ну же, ближ-же, полюбопытствуйте, что случилось с вашими друзьями!

Отлично!

Под вознесшийся над долиной хриплый крик я отправила в полет еще четыре дротика. И еще три твари пыльными серыми мешками рухнули вниз, на почти обезумевших самок. Четвертая успела увернуться, суматошно дернув крыльями.

Теперь – ножи!

Когда уродливые морды с выступающими наружу зубами оскалились на расстоянии хорошего, уверенного броска, а желтые глаза атакующих сузились, внимательно изучая уступ, на котором я стояла уже во весь рост, наступило время Песни Перьев. Так называются эти клинки. Какая хорошая мишень, восхищенно подумала я, наблюдая за мерными движениями крыльев зависших практически неподвижно химер.

Ну допустим, в глаз! Воздух, распарываемый лезвиями, пропел звонкую хвалу моей меткости.

С интересом проводив взглядом пару тварей, на бреющем полете ушедших вниз и кувырнувшихся в алые цветы, я стремительно вскинула пику. На которую тут же с силой насадился первый из атакующих самцов, чье движение я уловила по изменению натяжения воздушных потоков, едва только он взмахнул крыльями посильнее.

Клекот, переходящий во всхлип. Я отскочила назад, ускользая от когтей ринувшихся вперед одновременно с ним тварей.

Ну а дальше все смешалось. Упоение и ярость, радость и злость привычно наполнили тело подлинной жизнью. Лицом к лицу на расстоянии удара, вот каково оно – настоящее испытание мастерства и удачи. Упершись спиной в скалу, я строила сияющий кокон защиты, не подпуская к себе обезумевших тварей более чем на длину копья. Неистовые атаки повторялись одна за другой, и количество трупов у моих ног прибавлялось, хотя большая их часть падала вниз. Выпады и защиты, меленки