Чувствуя себя совершенно несчастной, она повернулась к катеру.
— Хорошо, я вас не видела, — ответила она, а плечи ее подрагивали от волнения.
И хотя Гейб никак не отреагировал на ее слова, он стал помогать ей; вдвоем они столкнули катер в воду, и тот наконец обрел равновесие, плавно покачиваясь на волнах прибоя. Зайдя в соленую воду по самые бедра, Гейб ждал, пока Стефани не завела мотор и не поплыла назад.
Три недели спустя ей прислали по почте голубой конверт. Гейб приглашал ее на обед. В назначенное время он подъехал к ее дому и, усадив в машину, принялся ее уговаривать, чтобы она согласилась стать его женой, добавив мимоходом, что он «никогда не будет ее любовником»…
— Стефани?..
Низкий мужской голос, который ей так нравился, вернул ее к реальности.
— Да?.. — спросила она, вздохнув.
— Ты в порядке? Ты не ушиблась, когда твой автомобиль съехал в канаву?
— Я… я ничего не повредила, но у меня не проходит головная боль.
— Тебе нужно перекусить. Мы уже почти дома. Он проговорил слово «дома» так просто, буднично.
А почему бы и нет? Гейб, очевидно, приехал сюда как минимум на год. И, разумеется, дом в Ньюпорте едва ли был лучше, чем это ранчо с прислугой из молоденьких горничных, откуда вдобавок можно было периодически наведываться в Провидено ради романтических встреч с матерью Клея.
«Эксплорер» притормозил и остановился возле главного здания, крыша которого была покрыта снегом. Чуть поодаль виднелись соседние постройки.
— Заходи.
Она вдруг поняла, до какой степени устала… Но, прежде чем Стефани открыла дверцу, Гейб обошел автомобиль с другой стороны и помог ей вылезти.
Он подставил ей локоть, чтобы она не поскользнулась. Изнутри послышался заливистый лай.
Вскоре в дверях показалась миловидная женщина средних лет с каштановыми волосами.
— Марва? — позвал Гейб. — У нас посетитель, которому нужно переночевать.
— Пусть Кловер разрешит, а я все устрою. — При упоминании своего имени большая пушистая собака колли стремительно проскользнула мимо поварихи и с удовольствием ткнулась мордой в ладони Гейбу. Вскоре она уже крутилась вокруг Стефани и обнюхивала ее руки.
Повариха засмеялась.
— Так вы, должно быть, Тери. Добро пожаловать на ранчо «Под сенью лиственницы». Я рада вас видеть и рада, что все в порядке.
— А я вам чрезвычайно признательна, Марва.
— Будем надеяться, что ваш автомобиль, мисс Джонс, тоже неплохо поживает, — сухо проворчал Гейб и добавил:
— Не бойтесь, похлопайте ее слегка по морде, и она сразу решит, что вы ее друг.
Стефани и не боялась. Она выросла в доме, где было несколько собак, и она всех их обожала.