— Мой отец — грубый человек.
— Потому что он боится.
Ее слова ошеломили его.
— Мы говорим о моем отце.
— Да. — Стефани показалось, что она наконец обрела почву под ногами. — Он обожает тебя, но борется с тем, что не способен понять. Он просто не понимает тебя. Сенатор разочарован: это единственная неудача в его жизни. Поэтому он и ведет себя как тиран.
Гейб пристально посмотрел на нее.
— Он сам признался тебе в этом?
Стефани отрицательно замотала головой.
Вполне вероятно, она могла бы ответить на вопрос, из-за которого он не спал по ночам.
— Ты родилась в семье, где все так или иначе связаны с видными политиками разных поколений. У тебя было из чего выбирать. Что подтолкнуло тебя работать с моим отцом?
На ее губах появилась лукавая улыбка, и он был совершенно очарован.
— Я думала, тебе пригодится женщина, которая сумеет тебя понять.
— Ну что ж, попробуй!.. — Он натянул поводья, раздраженный тем, что поддается ее неотразимому очарованию.
— Только у твоего отца четыре таких замечательных сына. Тебе разве неизвестно, что о детях Уэйнрайта слагают легенды?
— Не шути со мной, Стефани.
— Я и не думаю шутить.
Гейб, ловко сидевший в седле, наклонился вперед, раздраженный ее ответами.
— Но ведь к тому времени, когда ты появилась на сцене, трое других братьев уже женились.
— Конечно.
Когда он понял, что она хотела сказать, он сухо улыбнулся.
— Ты ждешь, будто я поверю в то, что я и есть та причина, из-за которой ты нанялась на работу к моему отцу?
Ни один мускул не дрогнул у нее на лице.
— Ты был бы удивлен той стойкостью, с которой я хранила свое девичество. — Сказав это, она поскакала по направлению к гурту, оставив его одного.
Гейб замер в седле. Он не знал, как ему сейчас поступить. Он был поражен серьезностью ее признания. Ее слова дразнили его воображение. Неужели он ошибался, считая, что у Стефани и его отца были какие-то отношения?
Стефани куда-то исчезла. Гейб ощутил тревожную пустоту в желудке, когда обнаружил Молли у самой кромки леса без наездницы.
Обеспокоенный тем, не сбросила ли на землю свою хозяйку не в меру резвая кобыла, он пустил Цезаря галопом. Когда Гейб приблизился к Молли, он спешился и повел коня рядом с собой, сжимая в ладонях поводья. Наконец он увидел Стефани, опустившуюся на колени, а рядом, возле нее на траве теленка, не подававшего признаков жизни.
— Он не двигается!..
Гейб был так благодарен судьбе за то, что с его спутницей ничего не случилось, что ее встревоженный возглас его даже обрадовал. Он присел на корточки рядом с ней.
— Этому малышу уже ничто не поможет…