На условиях любви (Стивенс) - страница 38

– Ужин подан, сэр.

– Кейт?

Она очнулась от своих грез, очень опасных грез. Ощутила, как напряжено ее тело и взволнованное дыхание не поспевает, за бешено скачущим сердцем.

– Ты в порядке? – прошептал Ги у самого ее уха.

– Да, вполне… может, только слегка замерзла, – сказала Кейт, и волна дрожи прошла от самой макушки до пят. Идти рядом с Ги было утонченной сладкой пыткой, но когда Кейт решила, что дальше уже некуда, Ги распахнул перед ней дверь, ведущую с террасы обратно в замок, но вместо того, чтобы отойти в сторону, так и остался стоять. Кейт пришлось пройти под его рукой, и ощущение мужского превосходства накрыло ее с головой. Одним жестом Ги заставил ее ощутить себя маленькой, уязвимой. Он возвышался над ней как великолепный рыцарь со старинной гравюры – властный, притягательный, отважный…

– Ужин будет подан на главную террасу, – сообщил он, проводя Кейт через вторые двери. Отсюда будет видна вся иллюминация.

Кейт собралась с духом и обернулась, но то, что она увидела, было совершенно завораживающим.

– Ничего прелестнее не видела, – прошептала она.

В каждом окне каждой башни сверкали и сияли на фоне темно-синего бархатного неба многочисленные огоньки.

– Тебе нравится?

– Нравится? Это потрясающе…

– Но?

– Нет, ничего… кроме разве…

– Да? – подсказал Ги, подводя Кейт к столику, накрытому на четверых, стоявшему в центре террасы под большим шелковым тентом.

– Так много людей не увидят этого зрелища.

– Увы, – непреклонным тоном сказал Ги. Поместье не может принимать толпы гостей и оставаться хорошо отлаженным механизмом.

– Хорошо отлаженным механизмом, – тихо повторила Кейт.

– Ты против?

– Ради выгоды дела? – Кейт пожала плечами. – Нет, мне нравится, когда мое дело работает как хорошо отлаженный механизм. Но Шато-Вильнев так красив. Архитектура, ландшафт, интерьер – все такое изысканное.

– Тем более, чтобы сохранить его привлекательность, надо создать ореол таинственности: неведение и воображение создают совершенный облик.

– Ты говоришь о замке словно о музее.

– Во многом это именно так.

– Да? А я думала, это твой дом.

К ним присоединились Меган и профессор Гилман. Поднимаясь по ступеням, они громко восхищались роскошным освещением.

– Все в порядке, Кейт? – украдкой спросила Меган, усаживаясь за стол.

– Отлично.

– Не лги мне, – прошептала Меган.

– Ладно. – Кейт бросила взгляд на Ги, который совещался со своим сомелье по поводу выбора вин. – Могу сказать, что он совершенно непреклонен. Вряд ли Ги разрешит устраивать пансионат на своей земле. Единственный способ обойти законы поместья – это сделать так, чтобы все приезжающие получили мое личное приглашение…