Участие Блейка разрешило многие проблемы. Они смогли разделяться на маленькие отряды для выполнения небольших задач и вместе с тем всегда могли объединиться, когда требовалось серьезное вмешательство. Такая организация дела оказалась весьма успешной и выгодной.
— За что его сделали лордом?
Эмори отвлекся от своих мыслей и с недоумением посмотрел на жену:
— О чем ты спросила?
— Ну, лорд Блейк: Как он заслужил титул лорда? Он тоже спас важную персону?
Эмори, ухмыльнувшись, покачал головой:
— Нет, он лордом родился. Он лорд Блейк Шервелл. — И когда Эмма непонимающе уставилась на него, объяснил: — Его отец — лорд Ролло Шервелл, граф Гэмпшир.
Эмма покраснела до корней волос. Ей было очень неловко. Если бы она назвала сэром человека, недавно получившего титул лорда, это еще было бы простительно. Но назвать сэром графского сына было грубым нарушением этикета. А виноват в этом был ее муж, не удосужившийся представить их друг другу как полагается.
При виде ее смущения Эмори расхохотался, и Эмма совсем растерялась.
— В этом нет ничего смешного, муж мой. Я могла этим обращением оскорбить лорда Блейка.
— Нет, — уже серьезно возразил Эмори. — Ты моя жена и не сделала ничего такого, что его оскорбило бы.
Уверенность, прозвучавшая в словах мужа, не убедила Эмму. Она тяжело вздохнула, подумав, что Эмори берет на себя слишком много, делая такие заявления. Однако спорить с ним она не стала, а поспешила далее удовлетворить свое любопытство:
— Почему же сын графа Гэмпшира стал простым наемником?
Эмори пожал плечами:
— Наверное, он устал бездействовать и ждать, пока его отец умрет.
Эмма удивленно посмотрела на мужа:
— Он сам так сказал?
— Нет. Но зачем иначе человеку покидать свой дом и отправляться куда глаза глядят?
Эмори это казалось на редкость глупым поступком. Сам он так долго мечтал о собственном доме, что просто не мог представить, как это человек добровольно покидает родной кров.
Неожиданно он подумал о замке Эберхарт и о том, как получил его. Одно дело — заработать имение упорным трудом или даже женитьбой на какой-нибудь вредной старой бабе, которая превратила бы его жизнь в ад. Но получить все, чего хотел от жизни, женившись на милой женщине, которая сейчас сидела рядом с ним, — это совсем другое. Чем-то это даже напоминает воровство.
Эмма уловила внезапную перемену настроения Эмори и, решив, что его раздосадовали расспросы о друге, вновь сменила тему разговора:
— Откуда родом Маленький Джордж? У него такой странный выговор.
— Он с севера.
— Как вышло, что он стал твоим первым помощником?