— Я не мужчина. Смотрите! — Она сорвала с головы парик.
Как ни странно, на рыбака это не произвело ни малейшего впечатления.
— Думал, я увижу твои сальные волосы и поверю, что ты не парень? Ха-ха!
Бет тяжко вздохнула. После того как им с Моубри пришлось спешно покинуть гостиницу в Гретна-Грин и отправиться в Лондон, у нее не было возможности помыться. Слава Богу, что она тогда не столкнулась с дядюшкой Генри: он попивал пиво в трактире внизу и не заметил, как она спускалась по лестнице, чтобы поужинать вместе с Томасом. Бет вовремя спохватилась и помчалась обратно в комнату. Затем вызвала слугу и, передав с ним записку для Моубри, сообщила ему новость. К счастью, Томасу удалось подслушать беседу Карленда и дядюшки. В результате их планы изменились — они помчались в Лондон спасать Чарли. Вот почему у нее сейчас были сальные волосы.
Бет снова вздохнула — ей не верили. Водрузив на голову парик, она постучала в соседнюю дверь. На стук выглянула женщина — вероятно, жена рыбака.
— У вас есть комната, где можно было бы уединиться? — спросила Бет.
Женщина захлопала глазами. Рыбак же закричал:
— Зачем тебе комната?! Что ты собираешься там делать?!
— Собираюсь доказать, что не мужчина!
— И как же ты это докажешь?
— Покажу вашей жене свою грудь! — заявила Бет.
Рыбак усмехнулся:
— Зачем? Мне и так ясно, что никакой груди у тебя нет.
— Она просто перетянута повязкой, — с невозмутимым видом заявила Бет.
— Вот что… — проворчал рыбак. — Можешь отойти вон туда, в угол, если ты такой упрямый, и там раздеться.
Однако Бет по-прежнему стояла у двери.
— Ну что же ты? Передумал?
Тут Моубри не выдержал. Схватив рыбака за ворот, он занес руку для удара.
— Что ж, бей, если хочешь! — закричал хозяин. — Только не вздумай снова приводить тех, кто идет против самого Господа Бога!
— Том, — раздался голос Бет, — может, ты одолжишь на время миссис Хартшир свой плащ? Она прикроет меня, когда я буду раздеваться.
Моубри тотчас же отпустил рыбака и, сняв с себя плащ, протянул его поварихе. Бет отошла в угол комнаты и на глазах хозяйки начала раздеваться. Женщина в изумлении таращилась на «юношу». Наконец, когда повязка, стягивавшая грудь, была сорвана, она в ужасе прошептала:
— О Боже…
— Ну что там? — проворчал хозяин, шагнув к Бет. Однако Томас тут же преградил ему дорогу.
— Она и впрямь… у нее… — бормотала женщина, не находя нужного слова. — Вот они, настоящие… И обе на месте.
Радклифф вздохнул с облегчением. Наконец-то женская сущность его «невесты» была доказана. Повернувшись к хозяину, лорд спросил:
— Теперь-то нас можно обвенчать?