Невинный обман (Сэндс) - страница 46

Внезапно Чарли почувствовала, что глаза ее сами собой слипаются. Радклифф заговорил о чем-то с Бесси, но Чарли уже ничего не слышала.


— Чарлз! Чарлз! Просыпайтесь же! Мы приехали.

Она открыла глаза и посмотрела на Радклиффа. «Какой еще Чарлз?» — недоумевала девушка. Но уже в следующую секунду она вскочила с сиденья, ловко спрыгнула с подножки и подала руку Бесси. У порога их встретил Стоукс.

— Рад вас видеть, милорд, — сказал дворецкий. — Как развлекались?

— Было очень весело, — пробурчала Чарли, предвосхищая ответ Радклиффа. — Просто умирали от смеха.

Она хотела представить дворецкому девочку, но на этот раз лорд опередил ее.

— Это Бесси, Стоукс. Она… — Он замялся на мгновение, затем пояснил: — Бесси — служанка леди Элизабет.

Дворецкий с любопытством уставился на девочку, и Радклифф поспешил добавить:

— Она приехала сегодня в другом экипаже. Кстати, Бесси очень устала и голодна. Проследите, чтобы ее как следует накормили, и приготовьте ей комнату.

Стоукс кивнул и, пригласив Бесси следовать за собой, поспешно удалился. В следующее мгновение открылась дверь библиотеки и на пороге появилась Бет.

— Я думал, ты спишь, — удивилась Чарли.

— Спала, — сказала Бет, закрывая толстую книгу. — И очень хочу спать. Но вы, кажется, говорили о какой-то служанке?

— Да. — Чарли взглянула на Радклиффа. — Я потом тебе все расскажу.

Сестры начали подниматься по лестнице, но тут снизу донесся голос лорда:

— Чарлз, совсем забыл сказать вам! Вы совершили благородный поступок, выручив Бесси. Ваш отец… если бы он был жив, то непременно гордился бы вами.

Сказав это, лорд направился в библиотеку и плотно закрыл за собой дверь.

Бет с любопытством посмотрела на сестру, однако промолчала. Лишь в спальне, присев на кровать, она засыпана ее вопросами.

И Чарли поведала сестре о своих ночных приключениях. Но ужасное заведение под названием «бордель» казалось теперь далеким и призрачным, отчего история о старой проститутке Эгги получилась совсем не страшной, скорее забавной. Бет каталась по кровати и держалась за живот от смеха, а Чарли изображала толстую старуху с плеткой в руке. Историю про Сеггера Бет выслушала довольно равнодушно, но после рассказа о судьбе бедняжки Бесси ее негодованию не было предела.

Наконец, немного успокоившись, Бет со вздохом проговорила:

— Вечно ты попадаешь в разные невероятные истории.

— На моем месте могла оказаться и ты, — пробурчала Чарли, ощупывая шишку на затылке. — Я же тебе предлагала…

— Я… Но… вообще-то хорошо, что это была ты. Я бы такого не вынесла.

Немного помолчав, Бет спросила: