Невинный обман (Сэндс) - страница 83

Вдова умолкла, в глазах ее был ужас. Чарли не сомневалась: миссис Хартшир вновь вспомнила о смерти своего несчастного мужа.

— Пусть Господь простит меня. Я никогда не желала ему смерти, но сейчас вижу: что Бог ни делает, все к лучшему. Теперь я наконец-то обрела надежду на жизнь, о которой лишь мечтала все последние годы. — Она потупилась. — Я, верно, порочная женщина…

Чарли покачала головой:

— Нет-нет, что вы! Вы прежде всего мать, которая заботится о своих детях. Их надо кормить, одевать, учить… А ваш муж бездельничал и проигрывал все деньги. Он нисколько не заботился о семье, потому что оказался жертвой ужасной болезни под названием «азарт». Он был не в силах освободиться от своей порочной страсти. Но теперь вы свободны. Жизнь продолжается. Не бойтесь ничего и не теряйте надежды!

Какое-то время вдова молчала. Наконец медленно заговорила:

— Милорд, вы благородный человек, и я благодарна Богу за то, что он услышал мои мольбы и послал мне вас в столь трудный час. Я буду служить не за страх, а за совесть.

— Уверен, у вас все получится, — в смущении кивнула Чарли. — А теперь давайте уйдем отсюда, покуда мистер Уикмен не пришел за нами.

Девушка открыла дверь, и все четверо, покинув комнату, спустились по лестнице. Радклифф и хозяин ждали внизу. Не говоря ни слова, Чарли помогла матери и детям забраться в карету. Радклифф, напротив, посмотрел на них в замешательстве. Ведь совсем недавно вот так же напротив него сидела заплаканная Бесси и он вез ее в свой дом… Лорд тяжко вздохнул и велел кучеру ехать. Экипаж тронулся с места.

— Стоукс, похоже, у нас опять гости, — объявил лорд, протягивая дворецкому шляпу и перчатки.

— Не совсем гости, — сказала Чарли, закрывая дверь за миссис Хартшир и детьми.

— Что вы имеете в виду, молодой человек? — Радклифф поднял брови. — Объяснитесь.

— Вам требовался повар, сэр, насколько я помню. Или он уже найден?

Лорд Радклифф поморщился.

— Вы прекрасно знаете, Чарлз, что я едва ли успел бы это сделать.

Чарли с облегчением выдохнула. Озабоченная судьбой несчастного семейства, она и не подумала о том, что Радклифф, возможно, уже подыскал нового повара. Слава Богу, этого не произошло.

— Так вот, миссис Хартшир — повар и будет служить у вас, — заявила девушка.

Лорд с удивлением взглянул на вдову.

— Это действительно так?

— Да, — робко кивнула женщина. — Я повариха, и еще я умею печь очень вкусные булочки и готовить… — Она умолкла и покраснела. Но, взглянув на Чарли, подмигнувшую ей, снова заговорила: — Я умею готовить множество разных блюд, но, к сожалению, ничего не знаю о ваших вкусах, милорд.