Не покидай меня, любовь (Робинс) - страница 26

Забыв о своей болезни, она сказала срывающимся голосом:

– Винс, дорогой, не беспокойся, я поправлюсь. Пожалуйста… пожалуйста, пообещай мне, что не будешь беспокоиться. И не вини себя. Я тебя не виню. Я так тебя люблю. Только переживаю, что буду такой обузой тебе…

Мужество оставило ее. Она разрыдалась. Винсент обнял ее, прижал ее голову к груди, поцеловал, а затем аккуратно положил на подушку.

– Это все не имеет значения. Ты поправишься. Клянусь, я никогда не оставлю тебя, – сказал он. – Все свое свободное время я буду проводить у твоей постели, бедняжка моя.

Наконец она смогла улыбнуться, вытерла слезы и спокойно вздохнула. Винс подумал, что она похожа на красивый цветок, тоненькую незабудку, которую сломало при шторме. Он почувствовал горячую нежность к ней и мысленно обвинил себя в том, что думает только о себе. Он попытался заверить себя, что будет все равно чувствовать себя самым счастливым человеком в мире, сидя у ее постели и держа ее за руку.

– Я не позволю тебе, – сказала она. – Это смешно. Ты должен развлекаться без меня. Я не могу приковать тебя к своей постели. К тому же я собираюсь поправиться и начать ходить, обещаю тебе.

Эти слова услышала леди Гейлэнд, входя в комнату. Комптон, ее шофер, нес две охапки роз, сирени и нарциссов.

– Мы собираемся сделать из этой комнаты сад, – пропела леди Гейлэнд.

– Она так хорошо держится, мама. Мы должны уговорить этих врачей как можно быстрее перевести ее в город, – сказал Винс.

– Конечно, – согласилась леди Гейлэнд, а затем добавила Кристине, – но я собираюсь забрать Винса в город, моя дорогая. Ведь ты же знаешь, у него самого сильное сотрясение, и мы должны подумать хоть немножко и о нем.

Кристина вспыхнула. Возможно, она была слишком слаба и слишком чувствительна, но ей показалось, что эти слова свекрови прозвучали как легкий упрек.

– Со мной все в порядке, – сказал Винсент. – Обо мне не надо беспокоиться. Я здоров как бык.

– Совсем нет. К тому же у тебя очень много дел, и твоя мать позаботится о тебе, пока этого не может делать твоя маленькая женушка, – сказала Роза.

– Какие еще дела? – проворчал Винсент.

Он начал терять терпение. Ему хотелось уйти ото всех. Он дорого заплатил бы сейчас, чтобы оказаться в открытом море на яхте и забыть обо всех этих ужасах. Он плохо себя чувствовал в этой нервной больничной атмосфере.

Он услышал, как его мать сказала:

– Дорогой, у тебя очень много дел. В суде должно состояться слушание дела об аварии. Эти ужасные люди, в которых ты въехал, собираются судиться. Во всяком случае, они говорят так, хотя сами получили только царапины. Их даже в больницу не отправили. И вот теперь будет слушаться дело, а затем придется ухаживать за дорогой Кристиной, когда ее выпишут из больницы. Ты поймешь, что не так-то легко содержать дом без женщины и…