— Ты обольщаешься, если думаешь, что все это меня волнует. — Она чувствовала, как багровеют щеки, но не собиралась сдаваться. — Как ты правильно заметил, я всего лишь играю в игру. Тебе это не приходит в голову?
Ее улыбка, как она надеялась, была не хуже его. И ничего больше не сказав, она вышла из кабинета.
Метрдотель «Летающей рыбы» радостно улыбнулся, когда Лара попросила показать столик, заказанный мистером Доббсом.
— Конечно, мадам. Сэр… Сюда, пожалуйста… Столик был снаружи, на террасе с видом на гавань. Небо было еще светлым, но свечи уже мерцали в серебряных подсвечниках на бледно-розовых скатертях.
Место было романтическое, совсем не для деловых встреч, и Лара замешкалась на пороге между залом и террасой.
— Что-то не так, мадам?
— Я просто подумала… У вас нет столика внутри?
Где освещение лучше?
— Мне очень жаль, мадам, но свободных столиков нет. Если бы вы подождали в баре полчаса, мы бы постарались что-нибудь придумать…
— Нет. — Лара отрицательно мотнула головой и приказала себе перестать быть идиоткой. — Нет, здесь будет нормально.
Когда они уселись, официант предложил меню, но Лара отказалась.
— Мы подождем нашего третьего партнера, — сказала она.
— Не хотели бы вы заказать напитки, пока ждете?
Она уже думала отказаться, но потом решила, что Доббс будет не рад такому «гостеприимству» и заказала.
— Белого вина для меня, — сказала она резко. — А вы, Слейд?
— Пива. — Он одарил официанта улыбкой. — Темного, если есть. Рассчитываю на ваш вкус, Они сидели молча пару минут, затем Лара заговорила:
— Как прошел перелет?
— Отлично. — Он встретил ее взгляд. — Никакой отмены рейсов, никаких буранов…
— Прекрасно. Это был просто вежливый вопрос.
— А, понятно. Мы будем сохранять хорошую мину при плохой игре.
— Только потому, что нам нужно это делать. — Глаза Лары сверкнули. — Поверь мне, я бы лучше… я бы…
— Скинула меня вниз. — Он ухмыльнулся. — Скормила бы рыбам.
— Выкинула бы тебя отсюда. — Она сделала глоток. — А что случилось с мистером Хаггерти?
— Ты имеешь в виду, что я сделал с ним, чтобы занять его место? Застрелил? Приковал наручниками в темнице? Подкупил, ради удовольствия снова увидеть тебя? — Он взял из корзинки соленую палочку и откусил кусочек. — Жаль тебя разочаровывать, но Джек просто повредил сегодня плечо, играя в теннис.
— Какая жалость!
— Я передам ему это. Твои теплота и участие очень тронут его, как и меня.
— Тогда мог приехать твой другой партнер, — сказала Лара, игнорируя его сарказм.
— Ой-ой-ой, ты слишком много о себе мнишь! — Слейд наклонился вперед. — Что у тебя там в голове? Ты думаешь, я специально это устроил, отстранил Джека и Тедди? — Он снова сел прямо. — Я сказал тебе, что приехал, потому что не было иного выбора. У Джека болит плечо, а Тед по делам в Нью-Йорке. И по этой причине — только по этой причине — я здесь.