Креольская честь (Мартин) - страница 56

— Месье дю Вильер, — сказала она. — С вашей стороны очень любезно навестить меня в моем скромном жилище.

— Ты выглядишь просто ужасно. — Алекс подошел к ней. Ее глаза по-прежнему горели своим необычайным аквамариновым огнем, но кожа приобрела какой-то восковой оттенок, и она явно похудела. Угрызения совести больно кольнули Алекса.

Он не ожидал, что она так заупрямится, а рассчитывал, что скоро сдастся, тем более если узнает о его отъезде.

— Ты должна поесть, — сказал он, тщательно следя, чтобы в его голосе не прозвучали сочувственные нотки. Ему хотелось сказать, что он сожалеет о случившемся, но он сдержался.

— Это приказ?

— Да, черт возьми, приказ. Самый что ни на есть настоящий. — Взяв поднос с нетронутой едой, который принесла накануне миссис Линдер, он вытащил из-под белой салфетки ломоть хлеба и кусок мягкого желтого сыра.

— Ешь, — приказал он.

У Ники перехватило горло.

— Все что угодно, только не хлеб, — тихо сказала она.

Алекс вновь почувствовал укол совести.

— А как насчет этого? — Он протянул ей яблоко.

Ники улыбнулась и кивнула. Она с удовольствием вонзила зубы в сочное румяное яблоко. Алекс подошел к двери и велел Даниэль принести завтрак.

— Какая же ты упрямица! — сказал он, возвращаясь к Ники.

— Я знала, что рано или поздно вы меня поймете, — сказала Ники. — В некоторых случаях компромисс невозможен, а это именно тот случай.

Улыбка сбежала с лица Алекса.

— Вот тут ты ошибаешься. Иногда компромисс просто неизбежен.

Ники только молча взглянула на него.

— Я хочу, чтобы ты как следует поела. А затем тебя отвезут в Элмтри.

Ники отложила яблоко. Откушенный кусок встал поперек горла. Стало быть, Алекс ничего не понял. Он только переменил тактику.

— Я не могу этого сделать, — шепнула она.

Алекс что-то пробормотал, в его глазах появилось умоляющее выражение.

— Даже ради меня? — С ласковой улыбкой он провел пальцем по ее щеке.

Его слова, тот поток тепла, который переполнил ее, едва не сломили ее решимость, но ведь она была из семьи Сен-Клеров. Защитила друга и воздала дурной женщине по заслугам. А Кларисса Эндикот оклеветала ее родителей. Ничто не заставит ее пойти на попятный.

Она покачала головой:

— Даже ради вас.

Алекс посуровел.

— Я дал слово чести. Ты должна извиниться, как я тебе велю, либо…

— Либо что?

— Либо завтра же я продам тебя Валькуру Фортье.

Казалось, весь мир для нее обрушился.

— Вы этого не сделаете!

— Сделаю, — сказал он, глядя ей прямо в глаза.

Она не поверила ему, не могла поверить, и все же… Ее доверие обманывали столько раз, что она уже не доверяла и собственному чутью. На такой риск она не могла пойти. Ее глаза наполнились слезами, но она постаралась не уронить ни одной из них.