Своевольная красавица (Лоуренс) - страница 98

— Налить тебе вина?

Ричард повернул голову и увидел, что Катриона держит графин. Он взял сосуд у нее из рук и посмотрел на золотистую жидкость.

— Что это?

— Вино из одуванчиков. Мы делаем его сами.

— А-а… — После некоторого колебания он налил себе полбокала и передал графин миссис Брум, сидевшей по другую сторону от него.

— Вы должны сказать мне, — обратилась к нему экономка, — какие блюда предпочитаете. — Она улыбнулась. — Чтобы мы могли приспособиться к вашим вкусам.

Ричард одарил ее безотказно действующей кинстеровской улыбкой.

— Как мило с вашей стороны. Я непременно подумаю об этом.

Миссис Брум просияла.

Ричард повернулся к Катрионе, но она была занята едой, Он поднял бокал, пригубил вино и удивленно поднял брови. Сделал еще один глоток, на сей раз медленно, смакуя терпкий напиток.

Жидкая амброзия.

Поставив бокал, он взялся за ложку и принялся за суп.

— И много у вас этого вина?

Катриона бросила на него быстрый взгляд.

— Мы делаем несколько бочонков каждый год. А также запасы, оставшиеся от прошлых лет.

— Да? И как вы поступаете с остатками?

Она отложила ложку и пожала плечами:

— Старые бочонки хранятся в погребах под главным зданием. Они весьма обширны.

— Покажи мне их завтра. — Он улыбнулся в ответ на ее подозрительный взгляд. — Твои погреба поражают воображение.

Постукивание вилки о тарелку привлекло их внимание. Все повернулись к Макардлу, поднявшемуся со своего места за главным столом. Дождавшись, когда шум улегся, он поднял свой бокал.

— Предлагаю тост — за Касперн-Мэнор. За его благополучие и процветание. За нашу хозяйку и ее долгое и счастливое правление. За супруга миледи, мистера Ричарда Кинстера. Добро пожаловать в долину, хоть вы и англичанин.

Последняя реплика вызвала добродушный смех. Макардл усмехнулся и, повернувшись, обратился непосредственно К Катрионе:

— За вас, миледи, и супруга, которого Госпожа вам послала.

Зал огласился приветственными криками и бурей аплодисментов, отразившихся гулким эхом от каменных стен. Ричард вопросительно посмотрел на Катриону.

После некоторого колебания она кивнула. Поднявшись из-за стола со свойственным ему небрежным изяществом, Ричард высоко поднял бокал и провозгласил:

— За Касперн-Мэнор.

Не садясь, он сделал несколько глотков. Все последовали его примеру. Затем он оглядел присутствующих. Когда внимание снова сосредоточилось на его властной фигуре, Ричард продолжил. Он не повышал голоса, но слова его были отчетливо слышны в тишине.

— Я даю вам то же обещание, которое дал вашей хозяйке. — Посмотрев на жену, он снова поднял бокал. — Как ее супруг, обещаю почитать обычаи долины и защищать ее от всяческих посягательств.