Долгий путь к счастью (Холт) - страница 185

— Лодку море так и не выбросило.

— Полагаю, теперь уже и не вынесет.

— Да, я тоже сомневаюсь.

— Что же, я должен поздравить вас со счастливым избавлением. Дорогая Эллен, и как вы умудряетесь постоянно попадать в неприятные ситуации. Помню, что и со скал вы вроде падали — где-то вскоре после смерти Филиппа. Боюсь, вы не всегда осторожны так, как следует. Тогда это было на Дэд Мэнз Лип, да? Опасное место. Один неосторожный шаг — и…

— Да, жуткое происшествие. Похоже, вы правы; можно подумать, что несчастные случаи преследуют меня.

Он улыбнулся, пожал дружелюбно мне руку.

— Осторожность — превыше всего, Эллен. Осматривайте лодку, прежде чем сесть в нее, и ради всего святого, избегайте скалистых троп и обрывов. А теперь скажите, как вам здесь? Нравится? Собираетесь остаться надолго?

— Похоже, здесь мой родной дом, которого у меня, в сущности, никогда не было. Дом кузины Агаты явно не в счет. Этот уголок притягивает меня, очаровывает меня, очаровывает все больше и больше.

— Это богатый островок, наверное. Земледелие процветает. Доходное, славное, тихое место. А вид с главной вершины Острова — просто чудо. Я уже забирался туда. Кстати, именно это и предлагаю сейчас сделать нам вместе, если у вас есть свободных полчасика.

— С удовольствием.

— Вообще, я уже собирался уезжать. Вчера мне не удалось вас найти. Мне просто необходимо было принести вам извинения.

— Очень мило, что вы смогли заглянуть сюда. Вы ведь безумно занятой человек.

— Да, как всегда, — в делах, — ответил Ролло.

Я смотрела на него и думала: какой абсурд предполагать, что Каррингтоны знали о моем наследстве.

— Я сразу решил, что по пути в Труро навещу вас. Вот наконец выдался случай, я рад этому, — продолжал Ролло.

— И я очень рада. Если вы увидите в Лондоне Эсмеральду, передайте ей, что я часто ее вспоминаю, а главное, что с нетерпением жду ее помолвки.

— Обязательно передам.

Мы забирались все выше, теперь море было далеко-далеко внизу.

— Здесь, пожалуйста, будьте осторожны, — предупредил Ролло. — Один неверный шаг — и сорветесь.

— Я достаточно твердо стою на этой земле, — пошутила я.

— По-моему, не всегда.

— Ну, тогда перила подвели. А ноги мои были ни при чем. Но сейчас я осторожна, как дикий зверь. Глядите, вон там, внизу, старуха Тэсси. Собирает рачков да ракушки. Будет потом варить свое зелье.

— Та грязная старуха?

— Хорошо, что она не слышит вас. А то наслала бы на вас порчу в отместку. О, она нас увидела! — Я помахала Тэсси рукой.

— Э-эй, мисс Келлевэй! Доброго тебе денечка! — прокричала она. — Как поживаешь?

— Отлично, Тэсси, надеюсь, и ты тоже! — в ответ закричала я. Старуха покивала и отправилась своей дорогой.