— Да, одна из сестер.
— Кто-то сюда как-то заходил, — вспомнила Вайолит. — Не оттуда ли он был?
— Да, он ее дядя. Был ужасный переполох, верно, Тереза?
— О да. Мисс Хетерингтон была в ярости.
— Надо думать, — сказала тетя Пэтти. — Чтоб девушки убегали с мужчинами!
— Это было очень романтично, — мечтательно вставила Тереза.
— Кажется, они где-то в Швейцарии.
— Интересно, далеко ли это от Шаффенбрюккена? — сказала Вайолит. — Ну-ка, возьми еще сальничек, Тереза. Они специально для тебя приготовлены.
— О Вайолит, мне не следовало бы. Что на ужин?
— Не задавай вопросов и не услышишь лжи. Ты прекрасно знаешь, что я не говорю о моих блюдах, пока не подам. Подожди и увидишь… и это еще нескоро, так что я съела бы еще сальничек на твоем месте.
Тереза послушалась и я была потрясена тем, как словно рукой сняло угрюмость, которую я заметила за ней в прошлом семестре. Я сомневалась, следует ли рассказывать тете Пэтти об анонимном письме. Лучше подожду и посмотрю. Мне не хотелось нарушать покой в доме. Покуда я здесь, я могу забыть.
— Кстати, Вайолит, — сказала я. — Тетя Пэтти сказала, что кто-то заходил.
— Ода. Вчера. Такой приятный джентльмен. Хорошо говорит, приятные манеры, высокий и красивый.
— А вы не помните имя этого блистательного рыцаря?
— Он назвал, правда. Но Господи меня благослови, я не могу вспомнить. Он сказал, что особенно хочет с тобой встретиться… Что-то о прошлом.
— Что вы имеете в виду… под прошлым?
— Ну, очевидно он тогда был с тобой знаком.
— И вы не помните его имени! О Вайолит…
— Ну, когда пришел, он назвал его, но ты же знаешь, как у меня с именами. Завтра узнаешь. Он сказал, что придет завтра. Я знаю, что придет. Он выглядит человеком слова, и так хотел тебя увидеть.
— Вы говорите, высокий?
— Высокий и светловолосый.
Я перенеслась обратно в лес. Подумала: это время для странных событий. Он вернулся. Он объяснит.
Мною овладело сильное возбуждение. Я думала, как чудесно будет снова его увидеть. Я сказала:
— Было его имя Эдвард Комптон? Вайолит задумалась.
— Могло быть. Не могу сказать, что нет… только и да не могу сказать.
— О Вайолит, — сердито сказала я.
— Ну же, из-за чего сыр-бор? Узнаешь завтра. Терпение это добродетель… это я не о тебе, Пэтти.
Тетя Пэтти улыбнулась, не выдавая ничем, что слышала эту так называемую шутку Вайолит уже сто раз.
Завтра, думала я. Ждать не так уж долго.
Меня охватил привычный покой Молденбери. Я распаковала свои вещи и отправилась с Терезой на прогулку. После ужина мы сидели в саду и беспорядочно болтали о деревенских делах. Приближались обычные «Приноси-покупай» и церковный праздник. Шли споры, на что должна пойти выручка, на ремонт колокольни или на колокола. Тетя Пэтти была за колокольню: