— Кто бы это мог быть? Миссис Селлик не может вернуться так рано. Полли поднялась и подошла к окну. От ее следующих слов кровь прихлынула к моему лицу:
— Да это мистер Пендоррик. Вероятно, он решил, что Луиза с мальчиком уедут только завтра.
Я вскочила со стула, мои колени предательски дрожали. Казалось, я просто вот-вот упаду. Я услышала голос Рока:
— Полли, у калитки стоит машина, кто у вас?
— Вы приехали, мистер Рок, — радостно затараторила служанка, — а их-то уж и нет. Дело в том, что миссис Селлик решила выехать пораньше: дорога, мол, дальняя. Сегодняшний день они проведут в Лондоне, а завтра поедут в школу.
Пройдя через террасу, муж вошел в гостиную с видом человека, хорошо знавшего этот дом. Увидев меня, он остановился, как вкопанный.
— Ты? — Никогда еще я не видела его таким рассерженным. Мы стояли, уставившись друг на друга и, вероятно, чувствовали одно и то же: каждый из нас смотрел на чужого ему человека.
Полли вошла в гостиную следом за ним.
— Миссис Пендоррик как раз сказала, что вы не намереваетесь забирать мальчика.
— В самом деле? — Его глаза остановились на кофейных чашках.
— Я так обрадовалась. И мне было очень приятно познакомиться с вашей женой.
— Не сомневаюсь. Дорогая, следовало бы попросить меня подвезти тебя.
В его голосе прозвучали стальные нотки, чего никогда не случалось прежде, когда он обращался ко мне.
— Я подогрею вам кофе, мистер Рок.
— Нет, Полли, спасибо. Я просто хотел навестить мальчика перед его отъездом в школу, да вот опоздал. Зато встретился здесь с женой.
Полли засмеялась.
— Мне жаль, что миссис Селлик не предупредила вас, но вы же знаете, она не любит звонить в Пендоррик-холл.
— Конечно.
Муж повернулся ко мне.
— Ты готова отправиться в дорогу?
— Да, — ответила я. — До свидания, Полли, и спасибо за кофе.
Старая служанка с улыбкой смотрела, как мы уселись каждый в свою машину. Я отъехала, он последовал за мной.
Около моста, где, по преданию, король Артур принял свое последнее сражение против сэра Мордреда, Рок, обогнав меня, резко затормозил. Громко хлопнув дверцей машины, он подошел и остановился возле моей.
— Так значит, ты лгал мне? — сказала я.
— А ты сочла для себя возможным соваться в чужие дела?
— Может, они не такие уж чужие для меня.
— Ошибаешься.
— Мне было небезынтересно познакомиться с сыном моего мужа.
— Никогда не подозревал, что ты способна на такую подлость. Не думал, что женился на… шпионке.
— А мне непонятно, почему ты солгал. Я бы все поняла.
— О, да, ты сама добродетель — очень терпима и даже готова простить меня. Какое благородство!